gesto
“gesto” يعني “إيماءة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إيماءة, تعبير وجه
أيضًا: إشارة, حركة
📝 في التطبيق
Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.
A2أبدى إيماءة ألم عند لمس ركبته.
Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.
A2بحركة، أشار لنا النادل بأن الطاولة كانت جاهزة.
Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.
B1كان تعبير وجهه عن المفاجأة مضحكًا جدًا لدرجة أننا ضحكنا جميعًا.
لفتة طيبة, تفصيل لطيف
أيضًا: بادرة, عمل خير
📝 في التطبيق
Tener un gesto tan generoso con los vecinos fue admirable.
B1كانت لفتة كريمة تجاه الجيران أمرًا مثيرًا للإعجاب.
El jefe tuvo el gesto de darnos el viernes libre.
B2كان لدى المدير لطف بمنحنا يوم الجمعة إجازة.
Le encantó el gesto de su abuela de enviarle flores.
B1أحب لفتة جدته المدروسة بإرسال الزهور له.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: gesto
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم "gesto" بمعنى "لفتة طيبة" بدلاً من حركة جسدية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *gestus*، والتي تعني "السلوك" أو "الموقف" أو "الوقفة". وهي مرتبطة بالفعل *gerere*، الذي كان يعني "التنفيذ" أو "الأداء". تطور المعنى من مجرد سلوك جسدي إلى علامة أو فعل مرئي.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين "gesto" و "ademán"؟
"Gesto" عادة ما يكون تعبيرًا عفويًا وصغيرًا عن المشاعر (ابتسامة، عبوس). "Ademán" غالبًا ما يكون حركة أكثر تعمدًا وأكبر قليلاً تستخدم للتواصل، مثل الإشارة لشخص ما للحضور أو تحذيره بحركة يد.
هل يمكن أن تعني "gesto" "مزحة" أو "خدعة"؟
لا. في حين أن "gesto" يمكن أن تعني تعبيرًا مضحكًا (un gesto cómico)، فإن الكلمة المستخدمة لـ "مزحة" أو "خدعة" هي عادةً "broma" أو "chiste".

