haría
“haría” يعني “كنت سأفعل / كنت سأصنع” بالإسبانية (عندما يكون المتحدث هو 'أنا' (yo)).
كنت سأفعل / كنت سأصنع, كان سيفعل / كان سيصنع
أيضًا: كان سيفعل / كان سيصنع
📝 في التطبيق
Si tuviera más dinero, haría un viaje por el mundo.
B1لو كان لدي المزيد من المال، لكنت قمت برحلة حول العالم.
¿Qué haría usted en mi situación?
A2ماذا كنت ستفعل في وضعي؟
Ella dijo que haría la tarta para la fiesta.
B1قالت إنها كانت ستصنع الكعكة للحفلة.
Yo no le haría esa pregunta a mi jefe.
A2لم أكن لأطرح هذا السؤال على رئيسي.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: haría
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'haría' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من مزيج من صيغة المصدر للفعل 'hacer' والنهايات القديمة لصيغة الماضي الناقص للفعل 'haber'. لذلك، أصبحت 'hacer' + 'ía' صيغة الشرط 'haría'. 'Hacer' نفسها تأتي من الكلمة اللاتينية 'facere'، والتي تعني 'يفعل' أو 'يصنع'.
أول تسجيل: Evolved in Late Latin / early Spanish, solidifying around the 12th-13th centuries.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'haría' و 'haré'؟
'Haría' تعني 'كنت سأفعل / كان سيفعل' وهي للمواقف الخيالية أو الشرطية. على سبيل المثال، 'Si ganara la lotería, haría una fiesta' (لو فزت باليانصيب، لكنت أقمت حفلة). 'Haré' تعني 'سأفعل' وهي للأشياء التي تخطط للقيام بها في المستقبل، مثل 'Mañana haré la compra' (غدًا سأقوم بالتسوق).
هل يمكن أن تعني 'haría' كلاً من 'كنت سأفعل' و 'كان سيفعل'؟
نعم! في زمن الشرط، تكون صيغة الفعل لـ 'أنا' (yo) و 'هو/هي/حضرتكم' (él/ella/usted) هي نفسها. يمكنك عادةً معرفة من يتم الحديث عنه من سياق المحادثة. إذا كنت بحاجة إلى توضيح إضافي، يمكنك إضافة الضمير: 'Yo haría...' أو 'Él haría...'.