Inklingo

llamaré

yah-mah-REHʝa.maˈɾe

llamaré يعني سأتصل بالإسبانية (بالهاتف، بالاسم، أو لاستدعاء).

سأتصل

أيضًا: سوف أتصل, سأسمي
Spain
شخصية مبسطة تحمل هاتفًا محمولًا أحمر ساطعًا إلى أذنها، توضح فعل الاتصال بشخص ما.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 في التطبيق

Te llamaré cuando llegue al aeropuerto.

A1

سأتصل بك عندما أصل إلى المطار.

Llamaré a mi perro 'Max' si lo adopto.

A2

سأسمي كلبي 'ماكس' إذا تبنيته.

Desde aquí llamaré a los niños para que vengan a cenar.

A1

من هنا، سأنادي الأطفال ليأتوا للعشاء.

روابط الكلمات

مرادفات

  • telefonearé (سوف أهاتف)
  • gritaré (سأصرخ)

تلازمات شائعة

  • llamaré por teléfonoسأتصل بالهاتف
  • te llamaré mañanaسأتصل بك غدًا

🔄 التصريفات

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaron
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara
yollamara
llamaras
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamáramos
vosotrosllamarais

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "llamaré" بالإسبانية:

سوف أتصل

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: llamaré

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'llamaré' بشكل صحيح لوصف حدث مستقبلي؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
hablarédaré
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل اللاتيني *clamare*، والذي كان يعني 'يصرخ' أو 'يصيح'. بمرور الوقت، تطور المعنى من الصراخ بصوت عالٍ لجذب الانتباه إلى التواصل عبر الهاتف أو إعطاء اسم لشخص ما.

أول تسجيل: 10th century (in similar Romance forms)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: chamarCatalan: cridar

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'llamaré' و 'voy a llamar'؟

كلاهما يعني 'سأتصل'. 'Llamaré' هو المستقبل البسيط وهو رائع للخطط البعيدة أو المواقف الرسمية. 'Voy a llamar' (أنا على وشك الاتصال) هو المستقبل القريب وهو أكثر شيوعًا في الكلام غير الرسمي للأشياء التي تحدث قريبًا جدًا.

هل يمكن استخدام 'llamaré' عند طرق الباب؟

نعم، ولكنها أقل شيوعًا. في حين أن 'llamar a la puerta' تعني 'طرق الباب'، فإن الاستخدام الأكثر شيوعًا لزمن المستقبل يتعلق بالمكالمات الهاتفية أو استدعاء الأشخاص.