llámeme
“llámeme” يعني “اتصل بي” بالإسبانية (صيغة الأمر/الطلب الرسمية).
اتصل بي
أيضًا: رن عليّ
📝 في التطبيق
Si tiene alguna pregunta, por favor, llámeme mañana.
A2إذا كانت لديك أي أسئلة، فيرجى الاتصال بي غدًا (باستخدام صيغة المخاطب الرسمي 'usted').
Aquí está mi tarjeta. Llámeme cuando llegue a la ciudad.
A1هذه بطاقتي. اتصل بي عند وصولك إلى المدينة (باستخدام صيغة المخاطب الرسمي 'usted').
¿Le llamo a la oficina? No, llámeme al móvil, por favor.
B1هل أتصل بك في المكتب؟ لا، اتصل بي على هاتفي المحمول، من فضلك (باستخدام صيغة المخاطب الرسمي 'usted').
🔄 التصريفات
indicative
preterite
present
imperfect
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "llámeme" بالإسبانية:
رن عليّ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: llámeme
السؤال 1 من 1
في أي من المواقف التالية يُطلب منك استخدام صيغة الأمر الرسمية 'llámeme'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل الأساسي 'llamar' يأتي من الكلمة اللاتينية *clamare*، والتي كانت تعني 'يصرخ' أو 'ينادي'. على مر القرون، تغير معناها في الإسبانية لتشمل 'يسمي' و 'يتصل هاتفيًا'. 'Llámeme' هو مزيج حديث من صيغة الفعل 'llame' والضمير 'me'.
أول تسجيل: The verb 'llamar' appeared in Spanish around the 10th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'llámame' و 'llámeme'؟
'Llámame' هي الطريقة غير الرسمية (tú) لقول 'اتصل بي'، وتستخدم مع الأصدقاء أو العائلة أو الأطفال. 'Llámeme' هي الطريقة الرسمية (usted)، وتستخدم عندما تحتاج إلى إظهار الاحترام، مثل التحدث إلى شخص غريب، أو عميل، أو شخص أكبر سنًا.
لماذا تحتوي كلمة 'llámeme' على علامة الشدة؟
علامة الشدة موجودة للحفاظ على النبرة في المقطع الصحيح. إذا لم تكن الشدة موجودة، فإن الكلمة ستُنطق بشكل طبيعي بنبرة على المقطع الأخير ('lla-me-ME')، لكننا نحتاج إلى بقاء النبرة على المقطع الأول ('LLÁ-me-me').