maricón
“maricón” يعني “شاذ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
شاذ
أيضًا: مثلي
📝 في التطبيق
Le gritaron insultos como «maricón» en la calle.
B2صرخوا عليه شتائم مثل 'شاذ' في الشارع.
¡Qué pasa, maricón! (Dicho entre amigos íntimos en España).
C2ما الأخبار يا رجل! (تقال بين الأصدقاء المقربين جداً في إسبانيا).
Ese programa de televisión es muy maricón.
C1هذا البرنامج التلفزيوني مبالغ فيه للغاية / باذخ.
جبان
أيضًا: ضعيف
📝 في التطبيق
No seas maricón y salta al agua.
B1لا تكن جبانًا واغوص في الماء.
Es un maricón, siempre tiene miedo de todo.
A2إنه ضعيف، يخاف دائمًا من كل شيء.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: maricón
السؤال 1 من 3
أي من هذه هي الطريقة الأكثر تهذيبًا لوصف شخص بأنه مثلي في اللغة الإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتق من اسم العلم المؤنث 'ماريا'. تمت إضافة اللاحقة '-icón' لإنشاء مصطلح مهين لرجل يُنظر إليه على أنه أنثوي.
أول تسجيل: 16th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'maricón' سيئة مثل 'f-slur' في اللغة الإنجليزية؟
نعم، في جميع السياقات تقريبًا، تحمل نفس المستوى من الثقل والأذى والإساءة.
هل يمكنني استخدام هذه الكلمة إذا كنت مثلي الجنس؟
لقد أعادت بعض أفراد مجتمع الميم في البلدان الناطقة بالإسبانية تأكيد الكلمة، ولكن كمتعلم للغة، من الآمن بشكل عام تجنبها حتى يكون لديك فهم عميق للثقافة المحلية.
هل تعني 'جبان' دون أن تكون مسيئة؟
لا. حتى عندما تعني 'جبان'، فإنها تعتبر مبتذلة ومسيئة لأن الإهانة تستند إلى صور نمطية سلبية.

