provocó
“provocó” يعني “سبب” بالإسبانية (لجعل شيئًا ما يحدث).
سبب, أثار
أيضًا: استفز
📝 في التطبيق
La tormenta provocó muchos daños en el pueblo.
B1تسببت العاصفة في الكثير من الأضرار في البلدة.
Su comentario provocó una risa general.
B1تعليقه أثار ضحكًا عامًا.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: provocó
السؤال 1 من 1
إذا قلت 'La música provocó nostalgia'، فماذا حدث؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'provocare'، والتي تعني 'ينادي' أو 'يتحدى'. وهي تجمع بين 'pro-' (للأمام) و 'vocare' (ينادي).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'provoco' و 'provocó'؟
'Provoco' (بدون علامة نبرة) تعني 'أنا أستفز' الآن. 'Provocó' (مع علامة النبرة) تعني 'هو، هي، أو هو/هي لغير العاقل استفز' في الماضي.
هل يمكن استخدام 'provocó' للأشياء الإيجابية؟
نعم! على الرغم من أنها غالبًا ما تستخدم للحوادث أو المشاجرات، إلا أنها يمكن أن تصف أيضًا إثارة أشياء إيجابية مثل الضحك أو الفرح أو الاهتمام.