retención
“retención” يعني “احتباس” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
احتباس
أيضًا: حجز, ذاكرة
📝 في التطبيق
Beber mucha agua ayuda a evitar la retención de líquidos.
B1شرب الكثير من الماء يساعد على تجنب احتباس السوائل.
El examen mide tu capacidad de retención de datos.
B2يقيس الاختبار قدرتك على الاحتفاظ بالبيانات.
La retención de la mercancía en la aduana duró dos días.
C1استمر حجز البضائع في الجمارك يومين.
خصم
أيضًا: اقتطاع
📝 في التطبيق
Tengo una retención del 15% en mi nómina.
B2لدي خصم بنسبة 15% في قسيمة راتبي.
La empresa aplica una retención de impuestos automática.
C1تطبق الشركة خصمًا تلقائيًا للضرائب.
Consulta el certificado de retenciones para tu declaración.
C1تحقق من شهادة الخصومات لإقرارك الضريبي.
ازدحام مروري
أيضًا: ازدحام
📝 في التطبيق
Hay una retención de cinco kilómetros en la entrada de Madrid.
B1يوجد ازدحام مروري بطول خمسة كيلومترات عند مدخل مدريد.
La lluvia causó varias retenciones en la autopista.
B1تسبب المطر في تأخيرات مرورية متعددة على الطريق السريع.
Evita la zona centro por las retenciones debido a las obras.
B2تجنب وسط المدينة بسبب الازدحام المروري الناجم عن أعمال الطريق.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: retención
السؤال 1 من 3
إذا كنت تنظر إلى قسيمة راتبك ورأيت 'retención'، فماذا يعني ذلك؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'retentio'، التي تأتي من 'retinere' (للاحتفاظ بالشيء). تتكون من 're-' (للخلف) و 'tenere' (للامساك).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'atasco' و 'retención'؟
إنهما متشابهتان جدًا. 'Atasco' هي الكلمة الأكثر شيوعًا وغير الرسمية للازدحام المروري. 'Retención' أكثر رسمية قليلاً وغالبًا ما يستخدمها مراسلو المرور لوصف تباطؤ أو توقف تدفق حركة المرور.
هل يمكنني استخدام 'retención' للحديث عن شخص تحتجزه الشرطة؟
نعم، ولكن 'detención' أكثر شيوعًا للاعتقال. 'Retención' تعني الاحتفاظ بالشيء أو إبقائه في مكان ما لفترة قصيرة، مثل عند الحدود أو نقطة تفتيش.
لماذا تختفي علامة النبرة في 'retenciones'؟
تنص قواعد الإملاء الإسبانية على أنه إذا بقي التركيز على نفس المقطع اللفظي ولكن اكتسبت الكلمة مقطعًا إضافيًا ينتهي بـ 's'، فعادةً ما لا تكون علامة النبرة المكتوبة ضرورية لإظهار مكان التشديد.


