suéltame
“suéltame” يعني “اتركني” بالإسبانية (تقييد جسدي أو أسر).

📝 في التطبيق
¡Suéltame ahora mismo! Me estás lastimando.
A1اتركني حالاً! أنت تؤذيني.
El niño gritó: «¡Suéltame, quiero bajar!»
A2صرخ الطفل: «اتركني، أريد النزول!»
Si no suéltame, tendré que llamar a la seguridad.
B1إذا لم تحررني، سأضطر إلى استدعاء الأمن.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "suéltame" بالإسبانية:
أسقطني→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: suéltame
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم بشكل صحيح صيغة الأمر الرسمية المكافئة لـ 'suéltame'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الفعل *soltar*، الذي نشأ في اللاتينية العامية باسم *soltare*، ويعني 'يفك' أو 'يحرر'، مشتق من اللاتينية *solvere* (يفك أو يحل).
أول تسجيل: The base verb *soltar* has been used since Old Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تحتوي 'suéltame' على علامة تشكيل بينما الكلمة الأساسية 'suelta' لا تحتوي عليها؟
الأمر الأساسي 'suelta' له تشديد طبيعي على المقطع الأول (suél-ta). عندما تربط ضميرًا مثل 'me'، تصبح الكلمة أطول. تتطلب قواعد اللغة الإسبانية إضافة علامة تشكيل إلى المقطع المشدد الأصلي ('suél') للتأكد من أن النطق لا ينتقل إلى نهاية الكلمة الجديدة الأطول.
هل تُستخدم 'suéltame' دائمًا للقوة الجسدية؟
على الرغم من أنها تُستخدم في الغالب عندما يمسكك شخص ما جسديًا، إلا أنه يمكن استخدامها أحيانًا بشكل مجازي، مثل إخبار شخص ما بالتوقف عن الهوس بموضوع ما أو التوقف عن مضايقتك: '¡Suéltame con esa historia!' (توقف عن مضايقتي بهذه القصة!).