vientre
“vientre” يعني “بطن” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
بطن, بطن
أيضًا: كرش
📝 في التطبيق
Me duele el vientre después de comer demasiado.
A2يؤلمني بطني بعد الأكل الكثير.
El bebé durmió boca abajo sobre el vientre de su padre.
A2نام الطفل وجهًا لوجه على بطن والده.
La bailarina tenía un vientre plano y fuerte.
B1كان لدى الراقصة بطن مسطح وقوي.
رحم
أيضًا: حمل, داخل
📝 في التطبيق
La madre llevó a su hijo en el vientre durante nueve meses.
B2حملت الأم ابنها في رحمها لمدة تسعة أشهر.
El cargamento fue guardado en el vientre oscuro del buque.
C1تم تخزين البضائع في عنبر السفينة المظلم (بطنها).
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vientre
السؤال 1 من 2
ما الكلمة التي ستستخدمها للتحدث عن الجزء من الجسم الذي يحمل فيه الطفل قبل الولادة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من المصطلح اللاتيني *venter*، والذي كان يعني 'بطن'، 'جوف'، أو 'رحم'. ظل المعنى الأساسي ثابتًا على مر القرون، مشيرًا إلى التجويف الكبير المركزي للجسم أو الأشياء الأخرى.
أول تسجيل: Around the 13th century in Spanish.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'vientre' هي نفسها 'estómago'؟
ليس بالضبط. 'Vientre' تعني منطقة 'البطن' أو 'الجوف' بأكملها، الجزء الخارجي. 'Estómago' تشير تحديدًا إلى العضو الداخلي (المعدة) الذي يهضم الطعام. ومع ذلك، يستخدم الناس أحيانًا 'estómago' بشكل غير رسمي للإشارة إلى منطقة البطن العامة.
لماذا 'vientre' مذكر إذا كان يمكن أن يعني 'رحم'؟
في اللغة الإسبانية، غالبًا ما يكون جنس الاسم غير مرتبط بجنس الشخص أو الشيء الذي يصفه. ورثت كلمة 'vientre' جنسها المذكر من جذرها اللاتيني، *venter*، الذي كان مذكرًا أيضًا.

