Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas
al noh-PAL SOH-loh seh leh ah-RREE-mahn KWAN-doh TYEH-neh TOO-nahs
🎨 حرفي مقابل مجازي

حرفياً، هذا يعني أن الناس يقتربون من نبات الصبار فقط عندما يكون عليه ثمار (التين الشوكي).

يصف الأشخاص الذين يكونون ودودين فقط عندما يمكنهم الحصول على شيء منك.
الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:
📝 في التطبيق
Desde que ganó la lotería, tiene muchos 'amigos'. Ya sabes, al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas.
C1منذ أن فاز باليانصيب، أصبح لديه الكثير من 'الأصدقاء'. كما تعلم، الناس لا يأتون إلا عندما يكون هناك شيء ليكسبوه.
Ese político solo visita nuestro barrio en época de elecciones. Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas.
C1هذا السياسي لا يزور حينا إلا خلال موسم الانتخابات. الناس لا يقتربون من الصبار إلا عندما يكون عليه ثمار.
📜 قصة الأصل
هذا مثل مكسيكي كلاسيكي متجذر في المناظر الطبيعية للبلاد. 'نوبال' (nopal)، أو نبات التين الشوكي، هو رمز وطني للمكسيك. إنه نبات قوي وشائك ليس من الممتع الاقتراب منه. ومع ذلك، فإنه ينتج فاكهة لذيذة تسمى 'تونا' (tuna). الصورة واضحة: الناس على استعداد لتحمل أشواك الصبار، ولكن فقط عندما تكون هناك مكافأة حلوة. إنه يلتقط تمامًا فكرة الأشخاص الذين يظهرون فقط عندما يكون هناك شيء لكسبه.
⭐ نصائح الاستخدام
مثل تحذيري
استخدم هذا المثل للتعليق على الأشخاص الانتهازيين أو للتحذير منهم. له نبرة نقدية أو ساخرة قليلاً، تشير إلى دوافع شخص أناني. إنه أقرب إلى قول حكيم منه إلى شيء تقوله مباشرة للشخص الذي تنتقده.
❌ أخطاء شائعة
ليس فقط عن الصبار
خطأ: “الاعتقاد بأن هذا لا يمكن استخدامه إلا في سياق ريفي أو زراعي.”
تصحيح: هذا استعارة مفهومة على نطاق واسع في المكسيك ويمكن تطبيقها على أي موقف يتعلق بأصدقاء وقت الشدة، من الأعمال التجارية إلى العلاقات الشخصية، حتى في المدن الكبيرة.
📚 قواعد ذات صلة
هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🌎 أين تستخدم
Mexico
شائع للغاية ومتجذر بعمق في الثقافة. إنه قول مكسيكي نموذجي (dicho).
Central America
مفهوم في بعض البلدان، ولكنه أقل شيوعًا بكثير مما هو عليه في المكسيك.
Spain
غير معروف إلى حد كبير. من المحتمل أن يفهم الإسباني المعنى الحرفي ولكن ليس المعنى المجازي الراسخ.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas
السؤال 1 من 1
إذا قلت عن شخص ما، 'Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas'، فماذا تقصد؟
🗣️ تدريب النطق
هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.
تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية →🏷️ علامات
اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة
العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.
أسئلة متكررة
ما هو 'نوبال' و 'تونا'؟
'نوبال' (nopal) هي الكلمة الإسبانية لنبات التين الشوكي، وهو نبات شائع جدًا في المكسيك. غالبًا ما يتم طهي أوراقه الخضراء وأكلها. 'تونا' (tuna) هي الفاكهة الحلوة الصالحة للأكل التي تنمو على الصبار. لا تخلط بينها وبين 'أتún' (atún)، والتي تعني سمك التونة!