تعبيرات إسبانية عن الخيانة
أتقن 8 تعبيرًا إسبانيًا أصيلًا عن خيانة مع المعاني والأمثلة وإرشادات النطق
فهم المصطلحات الإسبانية في خيانة
تعبر التعبيرات الإسبانية عن الخيانة عن ألم عدم الوفاء والغدر بصور حسية قوية. من "dar una puñalada por la espalda" (أن تطعن من الخلف) إلى "vender a alguien" (أن تبيع شخصاً ما)، تعكس هذه التعبيرات النظرة الجادة التي تتخذها الثقافات الإسبانية تجاه الوفاء والجروح العميقة التي يسببها انتهاك الثقة.
متى تستخدم هذه التعبيرات
تُستخدم تعبيرات الخيانة عند مناقشة عدم الوفاء ووصف الطعن في الظهر ومعالجة الثقة المكسورة أو التحذير من أشخاص غير جديرين بالثقة. تظهر في السرد الشخصي والنصائح ومناقشات العلاقات المنهارة.
نصائح لتعلم المصطلحات في خيانة
- تعلم حدة لغة الخيانة - فهي تعكس قيماً ثقافية قوية
- تدرب على تعبيرات أنواع مختلفة من الخيانة: رومانسية وصداقة وتجارية
- افهم أن الوفاء ذو قيمة عالية في الثقافات الإسبانية
- لاحظ كلاً من فعل الخيانة وحالة التعرض للخيانة
أكثر المصطلحات شيوعًا في خيانة
ابدأ بهذه التعبيرات عالية التردد التي يستخدمها الناطقون الأصليون يوميًا

Poner los cuernos
★★★★★حرفي: "وضع القرون"
المعنى: أن تكون غير مخلص لشريكك الرومانسي؛ خيانة شخص ما.

Cargar con el muerto
★★★★☆حرفي: "حمل الميت"
المعنى: تحمل اللوم على شيء لم تفعله؛ أن تُكلّف بمهمة أو مسؤولية غير سارة لا يريدها أحد غيرك.

Pagar los platos rotos
★★★★☆حرفي: "دفع ثمن الأطباق المكسورة"
المعنى: أن يُلام أو يُعاقب بشكل غير عادل على خطأ شخص آخر؛ أن تكون كبش فداء.
القائمة الكاملة للمصطلحات في خيانة

Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas
"لا يقتربون من نبات الصبار إلا عندما يكون عليه ثمار التين الشوكي."
يصف الأشخاص الانتهازيين أو الأصدقاء وقت الشدة الذين يظهرون فقط عندما يمكنهم الحصول على شيء منك.

Cargar con el muerto
"حمل الميت"
تحمل اللوم على شيء لم تفعله؛ أن تُكلّف بمهمة أو مسؤولية غير سارة لا يريدها أحد غيرك.

Con el cuchillo abajo del poncho
"مع السكين تحت البونشو."
أن تتصرف بنوايا خفية، غادرة، أو عدائية؛ أن تكون سريًا ومستعدًا للصراع بينما تبدو هادئًا.

Hacer de chivo los tamales
"صنع التاماليس بلحم الماعز."
الخيانة في علاقة عاطفية؛ عدم الإخلاص.

Hacer la cama
"أن يقوم بعمل السرير / أن يرتب السرير"
أن يدبر لشخص جريمة أو مخالفة؛ أن يوقع شخصًا في الفشل.

Le cortaron las piernas
"قُطعت ساقاه/ساقاها."
أن يتم تدمير آمال شخص ما أو أحلامه أو فرصه في النجاح فجأة وبشكل غير عادل، خاصة عندما يكون قريبًا من تحقيق هدف ما.

Pagar los platos rotos
"دفع ثمن الأطباق المكسورة"
أن يُلام أو يُعاقب بشكل غير عادل على خطأ شخص آخر؛ أن تكون كبش فداء.

Poner los cuernos
"وضع القرون"
أن تكون غير مخلص لشريكك الرومانسي؛ خيانة شخص ما.
أسئلة متكررة حول المصطلحات الإسبانية في خيانة
ما تعبيرات الخيانة الإسبانية؟
تشمل تعبيرات الخيانة الإسبانية "dar una puñalada por la espalda" (أن تطعن من الخلف)، "vender a alguien" (أن تبيع شخصاً ما)، "poner los cuernos" (أن تخون شريكك)، "ser un Judas" (أن تكون يهوذا/خائناً)، و"morder la mano que te da de comer" (أن تعض اليد التي تطعمك). تعبر هذه عن أشكال مختلفة من الخيانة.
لماذا تعبيرات الخيانة حية جداً بالإسبانية؟
تعبيرات الخيانة حية لأن الوفاء قيمة جوهرية في الثقافات الإسبانية. روابط العائلة والصداقة تؤخذ على محمل الجد، مما يجعل الخيانة انتهاكاً مؤلماً بشكل خاص. اللغة القوية تعكس الثقل الثقافي للثقة المكسورة.
هل لديك المزيد من الأسئلة حول تعلم المصطلحات الإسبانية؟ تصفح دليل المصطلحات الكامل الخاص بنا.
تصفح جميع فئات المصطلحات الإسبانية
هل أنت مستعد لإتقان المزيد من المصطلحات الإسبانية؟
استكشف مجموعتنا الكاملة التي تضم أكثر من 8+ مصطلح إسباني منظم حسب الفئة ومستوى الصعوبة والاستخدام الإقليمي. مثالي للمتعلمين المتوسطين والمتقدمين.
عرض جميع المصطلحات الإسبانية →