Inklingo

تعبيرات إسبانية من إسبانيا

أتقن 35 تعبيرًا إسبانيًا أصيلًا عن إسبانيا مع المعاني والأمثلة وإرشادات النطق

35 مصطلحًاجميع مستويات CEFRإسبانيا وأمريكا اللاتينية

فهم المصطلحات الإسبانية في إسبانيا

هذه التعبيرات الإسبانية خاصة بإسبانيا أو شائعة بشكل خاص في الإسبانية الإسبانية. من "ir de tapas" (أن تذهب للتنقل بين الحانات لتذوق الأطباق الصغيرة) إلى تعبيرات شبه الجزيرة، تعكس هذه التعبيرات الثقافة والتاريخ والحياة اليومية الفريدة لإسبانيا. فهمها يساعدك على التواصل مع المتحدثين الإسبان وتقدير التنوع اللغوي الإقليمي.

متى تستخدم هذه التعبيرات

تُستخدم التعبيرات الخاصة بإسبانيا في جميع أنحاء إسبانيا في المحادثة اليومية. بينما يُفهم الكثير منها في أمريكا اللاتينية، قد يبدو بعضها غريباً أو رسمياً للمتحدثين من أمريكا اللاتينية. إنها ضرورية إذا كنت تعيش في إسبانيا أو تزورها أو تتواصل بانتظام مع أشخاص هناك.

نصائح لتعلم المصطلحات في إسبانيا

  • لاحظ متى تكون التعبيرات خاصة بإسبانيا مقابل عالمية
  • تعلم السياق الثقافي - الكثير منها يشير إلى عادات إسبانية
  • افهم صيغ vosotros إذا كنت تدرس الإسبانية الإسبانية
  • كن على علم أن هذه قد لا تُفهم في كل مكان

أكثر المصطلحات شيوعًا في إسبانيا

ابدأ بهذه التعبيرات عالية التردد التي يستخدمها الناطقون الأصليون يوميًا

القائمة الكاملة للمصطلحات في إسبانيا

عرض 35 من أصل 35 مصطلحًا
A cada cerdo le llega su San Martín

A cada cerdo le llega su San Martín

"لكل خنزير يأتي يوم القديس مارتن."

يواجه الجميع في النهاية ما يستحقونه أو يتحملون عواقب أفعالهم؛ سيأتي يوم الحساب.

C1★★★☆☆
Bajar la caña

Bajar la caña

"إنزال القصبة"

انتقاد شخص ما أو توبيخه أو تأنيبه بقسوة.

C1★★★☆☆
Caerse los anillos

Caerse los anillos

"أن تسقط الخواتم"

الشعور بأن مهمة ما دونية أو أقل من قدرك؛ عدم الرغبة في القيام بعمل يدوي أو متواضع لأنك تشعر بأنك أهم من ذلك.

B2★★★★☆
Comerse el coco

Comerse el coco

"أكل جوزة الهند الخاصة به"

الإفراط في التفكير، القلق المفرط، أو إرهاق العقل بشيء ما.

B2★★★★★
Comerse un marrón

Comerse un marrón

"أكل شيء بني"

أن تُجبَر على مهمة غير سارة، مشكلة، أو موقف لا يريده أحد غيرك.

B2★★★★☆
Con la Iglesia hemos topado

Con la Iglesia hemos topado

"لقد اصطدمنا بالكنيسة"

لمواجهة عقبة قوية، ثابتة، لا يمكن التغلب عليها أو التفاوض معها.

C1★★★☆☆
Cortar el bacalao

Cortar el bacalao

"قطع سمك القد."

أن تكون المسؤول، صاحب القرار، أو رئيس الموقف.

B2★★★★☆
Cría fama y ponte a dormir

Cría fama y ponte a dormir

"اكتسب شهرة واذهب للنوم."

بمجرد أن تبني سمعة (جيدة أو سيئة)، فإنها ستلتصق بك، وتتحدد نظرة الناس إليك. لا تحتاج إلى فعل أي شيء آخر للحفاظ عليها.

C1★★★☆☆
Dar calabazas

Dar calabazas

"إعطاء القرع"

رفض عرض رومانسي؛ صد شخص ما. يمكن أن تعني أيضًا إخفاق شخص ما في امتحان.

B2★★★★☆
Dar la vuelta a la tortilla

Dar la vuelta a la tortilla

"قلب التورتيلا"

تغيير الوضع بالكامل؛ قلب الطاولة.

B2★★★★☆
De la Ceca a la Meca

De la Ceca a la Meca

"من السيكا إلى الميكا"

الذهاب من مكان إلى آخر بطريقة مضطربة أو محمومة؛ الذهاب في كل مكان.

B2★★★☆☆
Dormir la mona

Dormir la mona

"النوم مع القردة الأنثى"

النوم للتخلص من آثار السُكْر؛ النوم أثناء السُكْر للتعافي.

B2★★★★☆
El que se fue a Sevilla perdió su silla

El que se fue a Sevilla perdió su silla

"من ذهب إلى إشبيلية فقد كرسيه."

إذا تركت مكانك أو منصبك، فقد تخسره لشخص آخر. إنها طريقة مرحة للمطالبة بمقعد أخذه شخص آخر للتو.

B1★★★★★
Estar al loro

Estar al loro

"أن تكون عند الببغاء"

أن تكون يقظًا، واعيًا، مترقبًا، أو على دراية.

B2★★★★☆
Estar como una regadera

Estar como una regadera

"أن تكون مثل علبة الري"

أن تكون مجنونًا، غريب الأطوار، أو خارج نطاق عقلك بطريقة غريبة أو سخيفة.

B2★★★★☆
Estar de mala leche

Estar de mala leche

"أن يكون من حليب سيء"

أن تكون في مزاج سيء، سريع الانفعال، أو غاضب.

B2★★★★★
Estar en Babia

Estar en Babia

"أن تكون في بابيا."

أن تكون شارد الذهن، غائب الوجدان، أو لا تنتبه لما حولك.

B2★★★★☆
Estar en pelotas

Estar en pelotas

"أن تكون في كرات"

أن تكون عارياً تماماً أو سافراً. يمكن أن تعني أيضاً أن تكون جاهلاً تماماً أو غافلاً عن موضوع ما.

B2★★★☆☆
Estar forrado

Estar forrado

"أن تكون مبطناً / مغطى"

أن تكون ثرياً جداً، ممتلئاً بالمال.

B2★★★★☆
Estar piripi

Estar piripi

"أن تكون بيريبى"

أن تكون ثملًا قليلاً أو سكرانًا بشكل خفيف بطريقة مبهجة.

B1★★★★☆
Estar sin blanca

Estar sin blanca

"أن تكون بلا بياض"

أن تكون مفلساً؛ ليس لديك أي مال على الإطلاق.

B2★★★★☆
Flipar en colores

Flipar en colores

"أن يتقلب بألوان"

أن تُصاب بالذهول التام، أو أن يُذهل عقلك، أو أن تتفاجأ بشدة من شيء ما.

B2★★★★☆
Hacerse el sueco

Hacerse el sueco

"أن يُظهِر نفسه سويديًا."

أن يتظاهر بالغباء، أو يتجاهل عمدًا، أو يتظاهر بعدم الفهم أو السماع لتجنب مسؤولية.

B2★★★★☆
Ir a freír espárragos

Ir a freír espárragos

"أن تذهب لقلي الهليون"

أن تقول لشخص ما اذهب بعيدًا، أو توقف عن إزعاجي، عادةً بسبب الانزعاج.

B2★★★☆☆
Liarla parda

Liarla parda

"أن تربطه بنيًا"

إحداث فوضى عارمة، أو التسبب في مشكلة كبيرة، أو ارتكاب خطأ فادح.

C1★★★★★
Meter baza

Meter baza

"أن تضع خدعة (في الورق)"

للمشاركة في الحديث، أو الانضمام إلى محادثة، أو تقديم رأي المرء، أحيانًا عندما لا يكون ذلك مطلوبًا.

B2★★★★☆
No pintar nada

No pintar nada

"أن لا يرسم شيئًا"

أن لا يكون لك عمل في مكان ما؛ أن تكون غير ذي صلة، في غير محله، أو ليس لديك ما تقدمه.

B2★★★★☆
Pasar una noche toledana

Pasar una noche toledana

"قضاء ليلة توليدية"

قضاء ليلة مروعة، بلا نوم، غالبًا بسبب القلق أو الضوضاء أو عدم الراحة.

B2★★★☆☆
Pasarse tres pueblos

Pasarse tres pueblos

"أن تمر بثلاث قرى."

تجاوز الحد بكثير، تخطى الخط الأحمر، بالغ، أو أفرط في الأمر.

B2★★★★☆
Poner toda la carne en el asador

Poner toda la carne en el asador

"وضع كل اللحم على الشواية."

بذل قصارى الجهد، أو المخاطرة بكل شيء لتحقيق هدف واحد.

B2★★★★☆
Quedarse de a seis

Quedarse de a seis

"أن تبقى على يسار الرقم ستة"

أن تصاب بالذهول أو الذهول التام أو أن تعجز عن الكلام؛ أن تُصاب بالدهشة الشديدة.

B2★★★☆☆
Ser más chulo que un ocho

Ser más chulo que un ocho

"أن تكون أكثر أناقة/غطرسة من الرقم ثمانية"

أن تكون مغرورًا جدًا، متعجرفًا، أو أنيقًا بطريقة استعراضية. يمكن استخدامها بإعجاب لثقة شخص ما أو بانتقاد لغروره.

B2★★★★☆
Tener mala leche

Tener mala leche

"أن يكون لديه حليب سيء"

أن تكون في مزاج سيء، أو أن تكون سيء الطبع، أو أن تفعل شيئًا بنوايا سيئة.

B2★★★★★
Tener mucho morro

Tener mucho morro

"أن يكون لديه الكثير من الخطم"

أن يكون بلا خجل، وقحًا، أو أن يمتلك الكثير من الجرأة. يصف شخصًا يتصرف لمصلحته الخاصة دون إحراج، غالبًا على حساب الآخرين.

B2★★★★☆
Tener salero

Tener salero

"أن تحمل مملحة"

أن تكون ساحرًا، بارعًا، رشيقًا، أو لديك بريق خاص.

B2★★★★☆

أسئلة متكررة حول المصطلحات الإسبانية في إسبانيا

ما الذي يميز تعبيرات الإسبانية الإسبانية؟

غالباً ما تشير تعبيرات الإسبانية الإسبانية إلى ثقافة وتاريخ وعادات شبه الجزيرة غير المألوفة لدى أمريكا اللاتينية. قد تستخدم صيغ vosotros أو تشير إلى أطعمة إسبانية مثل التاباس أو تتضمن تعبيرات من اللغات الإسبانية الإقليمية. بينما تُفهم بشكل متبادل، لكل منطقة تعبيرات مميزة.

هل يجب أن أتعلم التعبيرات الخاصة بإسبانيا إذا كنت أتعلم إسبانية أمريكا اللاتينية؟

يعتمد ذلك على أهدافك. إذا كنت ستتفاعل مع إسبان، تعلمها. إذا كنت تركز على أمريكا اللاتينية، أعطِ الأولوية للتعبيرات العالمية أو اللاتينية. ومع ذلك، معرفة الاختلافات الإقليمية تحسن فهمك للإعلام الإسباني والأدب والمتحدثين الإسبان المتنوعين.

هل لديك المزيد من الأسئلة حول تعلم المصطلحات الإسبانية؟ تصفح دليل المصطلحات الكامل الخاص بنا.

استكشف فئات المصطلحات ذات الصلة

وسع مفرداتك الإسبانية بمصطلحات من هذه المواضيع ذات الصلة

تصفح جميع فئات المصطلحات الإسبانية

هل أنت مستعد لإتقان المزيد من المصطلحات الإسبانية؟

استكشف مجموعتنا الكاملة التي تضم أكثر من 35+ مصطلح إسباني منظم حسب الفئة ومستوى الصعوبة والاستخدام الإقليمي. مثالي للمتعلمين المتوسطين والمتقدمين.

عرض جميع المصطلحات الإسبانية →