Inklingo

Quedarse de a seis

keh-DAR-seh deh ah SAYS

الترجمة الحرفية:أن تبقى على يسار الرقم ستة
ماذا تعني حقًا:أن تصاب بالذهول أو الذهول التام أو أن تعجز عن الكلام؛ أن تُصاب بالدهشة الشديدة.
ما يعادلها باللغة الإنجليزية:
أن تُصاب بالذهولأن تُصاب بالدهشةأن تُصاب بالذهول التامأن تعجز عن الكلام
المستوى:B2السجل:Informalشائع:★★★☆☆

🎨 حرفي مقابل مجازي

💭 حرفي
تصوير حرفي ومضحك للتعبير 'quedarse de a seis'، يظهر شخصًا مرتبكًا يقف بجوار الرقم ستة العملاق.

حرفيًا، هذا يعني 'أن تبقى على يسار الرقم ستة'.

مجازي
المعنى الفعلي للتعبير 'quedarse de a seis'، يظهر شخصًا بتعبير صادم وفم مفتوح بعد سماع أخبار مفاجئة.

في الواقع، يعني أن تكون مذهولاً تمامًا أو عاجزًا عن الكلام.

الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:

📝 في التطبيق

Cuando me dijo que se casaba, me quedé de a seis. ¡No tenía ni idea!

B2

عندما أخبرتني أنها ستتزوج، أصبت بالذهول. لم يكن لدي أي فكرة!

El mago hizo desaparecer el elefante y todo el público se quedó de a seis.

B2

جعل الساحر الفيل يختفي وأصيبت كل الجماهير بالذهول.

📜 قصة الأصل

النظرية الأكثر شيوعًا لهذا التعبير تأتي من لعبة ورق إسبانية قديمة تسمى 'el truque' أو 'truc'. في هذه اللعبة، الحصول على يد بثلاث ستات كان أحد أسوأ الأوراق الممكنة. كان يترك اللاعب بلا حركات جيدة، وعاجزًا عن الحركة والكلام فعليًا - 'de a seis'.

⭐ نصائح الاستخدام

للمفاجآت الكبيرة

استخدم هذا التعبير عندما يتركك شيء ما مصدومًا حقًا أو عاجزًا عن الكلام. إنه للحظات من عدم التصديق التام، وليس للمفاجآت الطفيفة فقط. فكر في الفوز باليانصيب، أو تحولات مفاجئة في الأحداث، أو أخبار لا تصدق.

❌ أخطاء شائعة

الأمر لا يتعلق بالرقم ستة

خطأ:استخدام هذه العبارة لقول أن لديك ستة عناصر متبقية حرفيًا، مثل 'En la tienda, me quedé de a seis manzanas' (في المتجر، تبقى لدي ست تفاحات).

تصحيح: هذا تعبير ثابت للصدمة. للحديث عن وجود ستة أشياء متبقية، ستقول ببساطة 'me quedan seis' بدون 'de a'. العبارة تعمل كوحدة كاملة فقط بمعنى 'مذهول'.

📚 قواعد ذات صلة

هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🌎 أين تستخدم

🇪🇸

Spain

شائع جدًا ومستخدم على نطاق واسع، خاصة في المحادثات غير الرسمية.

🌎

Latin America

أقل شيوعًا. على الرغم من أنه قد يُفهم في بعض البلدان، إلا أن التعبيرات المحلية لـ 'أن تكون مصدومًا' (مثل 'quedarse helado' أو 'quedarse con la boca abierta') غالبًا ما تكون مفضلة.

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: Quedarse de a seis

السؤال 1 من 1

إذا كان صديقك 'se quedó de a seis' بعد سماع أخبارك، فكيف كان رد فعله؟

🗣️ تدريب النطق

هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.

تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية

اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة

العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.

أسئلة متكررة

هل يمكنني استخدام 'quedarse de a cinco' أو رقم آخر؟

لا، هذا تعبير ثابت. يجب أن يكون دائمًا 'de a seis'. تغيير الرقم سيجعله يبدو غريبًا وسيفقد معناه الاصطلاحي.