You ask your friend when they're coming over. They reply, "Llego ahora." An hour later, you're still waiting. What happened?
Welcome to one of the most charmingly confusing parts of learning Spanish: the wonderfully flexible concept of "now." In English, "now" is pretty straightforward. In Spanish, the word ahora
has a few mischievous cousins—ahorita
and ahora mismo
—that can completely change its meaning.
But don't worry! By the end of this post, you'll be navigating the Spanish timeline like a pro. Let's dive in.

Ahora
: The Standard "Now" (Kind Of)
At its core, ahora
translates to "now." It's the most common and standard term you'll find in any textbook.
¿Qué estás haciendo ahora? What are you doing now?
Simple enough, right? But here's the twist. Ahora
can also mean "soon" or "in a little bit." It often refers to the near future, not necessarily this exact second. For more on verbs in the moment, check out our guide to the regular present tense.
Think of it as "now-ish."
- Example 1: If your mom tells you, "Limpia tu cuarto ahora," she probably means do it today, not drop everything this instant.
- Example 2: "Ahora voy al supermercado" could mean you're leaving right now, or in the next 10-20 minutes. (This uses the verb 'ir', which you can learn about in our article on the verb Ir).
Key takeaway: Ahora
is your general-purpose "now," but it has some wiggle room.
Ahorita
: The Diminutive with a Big, Confusing Personality
This is where the real fun begins. Adding the diminutive suffix -ita
or -ito
to a word in Spanish usually means it's smaller or cuter. "Perro" (dog) becomes "perrito" (little doggie), just as "abuela" (grandmother) can become "abuelita" (granny). You'll see this a lot when learning about family members.
So, ahorita
should mean "a little now," right? Yes... and no.
Ahorita
is a chameleon. Its meaning changes drastically based on who is saying it, where they're from, and their tone of voice. It can mean:
-
Right this second (Urgent): Especially common in Mexico and Central America. It can be even more immediate than
ahora
.¡Ven ahorita! La película está empezando. Come right now! The movie is starting.
-
In a little while (Vague): This is the classic "I'll get to it... eventually" meaning, common in the Caribbean and other parts of Latin America. This is the
ahorita
that leaves learners waiting.Lo hago ahorita. I'll do it in a bit. (Could be 5 minutes, could be an hour!)
-
A little while ago (Past): Yes, really! In some contexts, it can even refer to the recent past.
Ahorita me llamó mi hermana. My sister called me a little while ago.
Context is Everything!
The meaning of ahorita
is a famous point of cultural difference. In Mexico, it often implies immediacy. In places like the Dominican Republic or Cuba, it's famously non-committal. When in doubt, listen to the speaker's tone—is it urgent or relaxed? That's your biggest clue!
Ahora Mismo
: The "No Excuses" Now
When you absolutely, positively need something done right this very second, ahora mismo
is your best friend. The word mismo
means "same" or "itself," so you're literally saying "right now itself."
There's no ambiguity here. Ahora mismo
is immediate, urgent, and direct. This is the language of commands, which you can master in our guide to the imperative mood.
-
Example 1: A parent to a child drawing on the walls:
¡Deja de hacer eso ahora mismo! Stop doing that right this very second!
-
Example 2: Your boss needs a report urgently:
Necesito el informe ahora mismo. I need the report immediately.
If someone tells you to do something ahora mismo
, they aren't kidding.
Let's Compare: Urgency Meter
To make it crystal clear, let's visualize the urgency.

Term | Translation | Urgency Level | When to Use It |
---|---|---|---|
Ahora | Now / Soon | Low - Medium | General, near future. "I'll do it today." |
Ahorita | Right now / In a bit | Varies wildly | Highly contextual. Pay attention to region and tone! |
Ahora Mismo | Right now! / Immediately | High | Urgent, direct, and non-negotiable. |
Test Your Knowledge!
Ready to see if you've got it? Try this quick quiz.
Your friend is about to miss the train and you shout, '¡Tenemos que irnos ____!' Which phrase best fits the urgency of the situation?
Why Does This Matter?
Understanding the nuances between ahora
, ahorita
, and ahora mismo
is more than just a grammar lesson. It's a window into the culture. It teaches you about the different paces of life and communication styles across the Spanish-speaking world, which is a key part of having rich travel and cultural experiences.
Mastering these little words will not only prevent you from waiting an hour for a friend who's arriving "ahora," but it will also make you sound much more natural and in-tune with native speakers. The best way to hear these words in action is by listening to native speakers, like in our collection of Spanish stories.
So next time you hear ahorita
, pause for a second. Is it a Mexican "right now" or a Caribbean "mañana"? The answer lies in the context, and now, you have the tools to figure it out.
Happy learning!