You’re trying to tell a story in Spanish about a fantastic movie you saw last week. You start with, "Yo..." and then you pause. How do you say "I remember"? Is it yo recuerdo? Or is it yo me acuerdo?
If you've ever felt your brain freeze at this exact moment, you're not alone. The verbs recordarto remember and acordarse deto remember are classic stumbling blocks for Spanish learners. They both mean "to remember," but you can't always swap them freely.
Don't worry! By the end of this post, you'll understand the difference and know exactly which one to choose. Let's dive in.
The Main Difference in a Nutshell
At their core, the difference isn't about meaning, it's about grammar.
Recordaris a straightforward, transitive verb. You remember something.Acordarse deis a pronominal verb. This means it needs two extra little words to work: a reflexive pronoun (me,te,se...) and the prepositionde.
Think of them as two different paths to the same destination. Let's walk down each path separately.

Path 1: Using recordar
Recordar is probably the one that feels more familiar to English speakers. You just take the verb, conjugate it, and add the thing you remember directly after it.
The structure: Subject + recordar + [the thing you remember]
Let's look at some examples:
- No recuerdo su nombre. (I don't remember his name.)
- ¿Recuerdas la primera vez que nos vimos? (Do you remember the first time we met?)
- Ellos recuerdan las vacaciones en México. (They remember the vacation in Mexico.)
Notice there's no de and no me, te, or se involved. Simple and direct.
A Secret Second Meaning!
Recordar has a bonus meaning that acordarse de does not. It can also mean "to remind". When used this way, the structure changes slightly.
- Por favor, recuérdame la hora de la reunión. (Please, remind me of the meeting time.)
- Esa canción me recuerda a mi abuelo. (That song reminds me of my grandfather.)
Path 2: Using acordarse de
This one might look a bit more complex, but it's just as common in daily conversation. The key is to treat acordarse de as a single three-part unit. You need all the pieces for it to work.
The structure: Subject + [reflexive pronoun] + acordar + de + [the thing you remember]
The reflexive pronouns are:
- me (I)
- te (you, informal)
- se (he, she, you formal)
- nos (we)
- os (you all, Spain)
- se (they, you all)
Let's use the same examples from before to see the difference:
- No me acuerdo de su nombre. (I don't remember his name.)
- ¿Te acuerdas de la primera vez que nos vimos? (Do you remember the first time we met?)
- Ellos se acuerdan de las vacaciones en México. (They remember the vacation in Mexico.)
See how the meaning is identical? Only the grammar changes.

Let's See Them Side-by-Side
This is where it all clicks. Using the ComparisonSlider, you can see exactly how a sentence transforms when you switch between these two verbs.
Drag the handle to compare
Drag the handle to compare
Time to Practice!
Let's test your new knowledge. Choose the correct verb to complete the sentence.
No ___ dónde dejé mis llaves.
Common Mistakes to Avoid
The most frequent error learners make is mixing the two structures.
- Incorrect:
Me recuerdo la canción.❌ - Incorrect:
Recuerdo de la canción.❌
Always remember the rules:
- If you use a reflexive pronoun (
me,te,se...), you must usede. - If you don't use a reflexive pronoun, you must not use
de.
Let's try to unscramble a sentence to lock this in.
Arrange the words to form a correct sentence:
Final Takeaway
Choosing between recordar and acordarse de gets easier with practice. Neither is better or more correct than the other for expressing "to remember".
For now, just pick one structure and try to master it. Once you feel confident, start incorporating the other. Soon, switching between them will feel completely natural.

Happy learning