'Recordar' vs. 'Acordarse de': Master the Art of Remembering in Spanish

You’re trying to tell a story in Spanish about a fantastic movie you saw last week. You start with, "Yo..." and then you pause. How do you say "I remember"? Is it yo recuerdo? Or is it yo me acuerdo?

If you've ever felt your brain freeze at this exact moment, you're not alone. The verbs recordarto remember and acordarse deto remember are classic stumbling blocks for Spanish learners. They both mean "to remember," but you can't always swap them freely.

Don't worry! By the end of this post, you'll understand the difference and know exactly which one to choose. Let's dive in.

The Main Difference in a Nutshell

At their core, the difference isn't about meaning, it's about grammar.

  • Recordar is a straightforward, transitive verb. You remember something.
  • Acordarse de is a pronominal verb. This means it needs two extra little words to work: a reflexive pronoun (me, te, se...) and the preposition de.

Think of them as two different paths to the same destination. Let's walk down each path separately.

Charming ink and watercolor painting, clean lines, vibrant but soft color palette, storybook style, dark background. A single path splitting into two distinct, parallel roads in a lush landscape. One road has a simple signpost reading 'RECORDAR'. The other road has a signpost reading 'ACORDARSE DE'.

Path 1: Using recordar

Recordar is probably the one that feels more familiar to English speakers. You just take the verb, conjugate it, and add the thing you remember directly after it.

The structure: Subject + recordar + [the thing you remember]

Let's look at some examples:

  • No recuerdo su nombre. (I don't remember his name.)
  • ¿Recuerdas la primera vez que nos vimos? (Do you remember the first time we met?)
  • Ellos recuerdan las vacaciones en México. (They remember the vacation in Mexico.)

Notice there's no de and no me, te, or se involved. Simple and direct.

A Secret Second Meaning!

Recordar has a bonus meaning that acordarse de does not. It can also mean "to remind". When used this way, the structure changes slightly.

  • Por favor, recuérdame la hora de la reunión. (Please, remind me of the meeting time.)
  • Esa canción me recuerda a mi abuelo. (That song reminds me of my grandfather.)

Path 2: Using acordarse de

This one might look a bit more complex, but it's just as common in daily conversation. The key is to treat acordarse de as a single three-part unit. You need all the pieces for it to work.

The structure: Subject + [reflexive pronoun] + acordar + de + [the thing you remember]

The reflexive pronouns are:

  • me (I)
  • te (you, informal)
  • se (he, she, you formal)
  • nos (we)
  • os (you all, Spain)
  • se (they, you all)

Let's use the same examples from before to see the difference:

  • No me acuerdo de su nombre. (I don't remember his name.)
  • ¿Te acuerdas de la primera vez que nos vimos? (Do you remember the first time we met?)
  • Ellos se acuerdan de las vacaciones en México. (They remember the vacation in Mexico.)

See how the meaning is identical? Only the grammar changes.

Charming ink and watercolor painting, clean lines, vibrant but soft color palette, storybook style, dark background. A small, stylized, three-piece puzzle. The first piece is a small, shiny 'ME' pronoun. The second piece is the verb 'ACUERDO'. The third piece is the preposition 'DE'. All three pieces are locked together perfectly.

Let's See Them Side-by-Side

This is where it all clicks. Using the ComparisonSlider, you can see exactly how a sentence transforms when you switch between these two verbs.

Using 'Recordar'Using 'Acordarse de'

Yo recuerdo esa película.

Yo me acuerdo de esa película.

Drag the handle to compare

Using 'Recordar'Using 'Acordarse de'

Ella recuerda la dirección.

Ella se acuerda de la dirección.

Drag the handle to compare

Time to Practice!

Let's test your new knowledge. Choose the correct verb to complete the sentence.

No ___ dónde dejé mis llaves.

Common Mistakes to Avoid

The most frequent error learners make is mixing the two structures.

  • Incorrect: Me recuerdo la canción.
  • Incorrect: Recuerdo de la canción.

Always remember the rules:

  1. If you use a reflexive pronoun (me, te, se...), you must use de.
  2. If you don't use a reflexive pronoun, you must not use de.

Let's try to unscramble a sentence to lock this in.

Arrange the words to form a correct sentence:

acuerdas
Te
de
mi
cumpleaños?

Final Takeaway

Choosing between recordar and acordarse de gets easier with practice. Neither is better or more correct than the other for expressing "to remember".

For now, just pick one structure and try to master it. Once you feel confident, start incorporating the other. Soon, switching between them will feel completely natural.

Charming ink and watercolor painting, clean lines, vibrant but soft color palette, storybook style, dark background. A person standing at a fork in the road, confidently pointing down both paths simultaneously with a relaxed smile. One path is labeled 'RECORDAR' and the other is labeled 'ACORDARSE DE'.

Happy learning

Learn Spanish Through Stories

Read illustrated stories at your level. Tap to translate. Track your progress. Try free for 7 days.

Frequently Asked Questions

Can I say 'recordar de'?

This is a very common mistake. You should not use 'de' after 'recordar' when you mean 'to remember something'. The correct structure is 'recordar algo'. For example, 'Recuerdo la película', not 'Recuerdo de la película'.

Is there a difference in meaning between 'recordar' and 'acordarse de'?

In most everyday situations, they both mean 'to remember' and are interchangeable in meaning. The main difference is grammatical. 'Recordar' is a transitive verb, while 'acordarse de' is a pronominal verb that requires a reflexive pronoun and the preposition 'de'.

Which one is more common in conversation?

Both are extremely common. You will hear them used equally in conversations throughout the Spanish-speaking world. 'Acordarse de' can sometimes feel slightly more conversational or personal, but it's not a strict rule. The best approach is to learn how to use both correctly.