Inklingo

hace + timevsdesde hace

hace + time

/AH-seh/

|
desde hace

/DEHS-deh AH-seh/

Niveau:A2Typ:grammar-conceptsSchwierigkeit:★★★★

💡 Kurzregel

Die Regel:

Verwenden Sie 'hace' für 'vor' (eine abgeschlossene Handlung). Verwenden Sie 'desde hace' für 'seit' (eine andauernde Handlung).

Merkhilfe:

Denken Sie: 'hace' ist ein Schnappschuss in der Vergangenheit. 'desde hace' ist ein Video, das noch läuft.

Ausnahmen:
  • Die Struktur 'hace que' bedeutet oft dasselbe wie 'desde hace'. Zum Beispiel ist 'Hace un año que vivo aquí' dasselbe wie 'Vivo aquí desde hace un año'.

📊 Vergleichstabelle

Kontexthace + timedesde haceWarum?
Living somewhereMe mudé aquí hace dos años.Vivo aquí desde hace dos años.'Hace' for the single past event (moving). 'Desde hace' for the ongoing state (living).
Studying SpanishEmpecé a estudiar hace un año.Estudio español desde hace un año.'Hace' points to the start date. 'Desde hace' describes the whole duration up to now.
A recent eventLlegó hace cinco minutos.Está aquí desde hace cinco minutos.'Hace' marks the moment of arrival. 'Desde hace' marks the duration of their presence.

✅ Wann man "hace + time" verwendet / desde hace

hace + time

Wird verwendet, um auszudrücken, wie lange ETWAS HER IST. Es verweist auf ein einzelnes, abgeschlossenes Ereignis in der Vergangenheit.

/AH-seh/

Eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit

Compré mi coche hace dos años.

Ich habe meinen Wagen vor zwei Jahren gekauft.

Über Ereignisse sprechen, die beendet sind

La película terminó hace diez minutos.

Der Film endete vor zehn Minuten.

Den genauen Zeitpunkt des Beginns angeben

Empecé a trabajar aquí hace un mes.

Ich habe vor einem Monat hier angefangen zu arbeiten.

desde hace

Wird verwendet, um auszudrücken, SEIT WELCHER ZEIT eine Handlung andauert und bis in die Gegenwart reicht.

/DEHS-deh AH-seh/

Eine Handlung, die in der Vergangenheit begann und jetzt andauert

Vivo en Madrid desde hace cinco años.

Ich lebe seit fünf Jahren in Madrid.

Die Dauer eines aktuellen Zustands beschreiben

Estamos esperando desde hace una hora.

Wir warten seit einer Stunde.

Die Antwort auf '¿desde cuándo?' (seit wann?)

Trabajo aquí desde hace seis meses.

Ich arbeite seit sechs Monaten hier.

🔄 Kontrastbeispiele

Ihr Job

Mit "hace + time":

Conseguí este trabajo hace un año.

Ich habe diesen Job vor einem Jahr bekommen.

Mit "desde hace":

Trabajo aquí desde hace un año.

Ich arbeite seit einem Jahr hier.

Der Unterschied: 'Hace' markiert ein einzelnes vergangenes Ereignis (den Job bekommen). 'Desde hace' beschreibt die Dauer einer andauernden Handlung (hier arbeiten).

Jemanden kennen

Mit "hace + time":

Conocí a María hace diez años.

Ich habe María vor zehn Jahren kennengelernt.

Mit "desde hace":

Conozco a María desde hace diez años.

Ich kenne María seit zehn Jahren.

Der Unterschied: 'Hace' bezieht sich auf den Moment des Kennenlernens (eine abgeschlossene Handlung im Präteritum/Perfekt). 'Desde hace' bezieht sich auf die gesamte Zeitspanne, in der man sie kennt (ein andauernder Zustand in der Gegenwart).

🎨 Visueller Vergleich

Split-Screen-Cartoon, der 'hace' als vergangenes Ereignis vs. 'desde hace' als andauernde Handlung zeigt.

'Hace' markiert einen Punkt in der Vergangenheit ('vor'). 'Desde hace' misst eine Dauer, die bis in die Gegenwart reicht ('seit').

⚠️ Häufige Fehler

Fehler:

Vivo en Perú hace tres años.

Korrektur:

Vivo en Perú desde hace tres años.

Warum:

Wenn eine Handlung noch andauert ('Ich wohne'), verwenden Sie 'desde hace', um die Dauer anzugeben. 'Hace' ist für abgeschlossene Handlungen, wie 'Ich bin umgezogen' (Me mudé).

Fehler:

Compré mi teléfono desde hace un mes.

Korrektur:

Compré mi teléfono hace un mes.

Warum:

Der Kauf des Telefons war ein einmaliges Ereignis in der Vergangenheit. Verwenden Sie 'hace', um auszudrücken, dass es 'vor einem Monat' geschah.

📚 Verwandte Grammatik

Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:

🔗 Verwandte Paare

Por vs Para

Typ: prepositions

Desde vs Desde que

Typ: grammar-concepts

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: Hace vs Desde Hace

Frage 1 von 2

Welcher Satz ist korrekt? 'Me gradué de la universidad ___ cinco años.'

🏷️ Tags

Grammar ConceptsBeginner EssentialMost Confusing

Häufig gestellte Fragen

Warum verwendet 'desde hace' im Spanischen das Präsens, während das Deutsche das Perfekt ('habe seit') verwendet?

Dies ist ein wichtiger Unterschied zwischen den Sprachen. Spanisch drückt eine andauernde Handlung, die in der Vergangenheit begann, mit dem einfachen Präsens + 'desde hace' aus. Das Deutsche verwendet das Perfekt ('Ich wohne seit...'). Dies ist eine Struktur, die man sich einfach merken muss: Präsens + 'desde hace' + Zeitangabe.

Was ist der Unterschied zwischen 'desde hace' und nur 'desde'?

'Desde hace' wird von einer Zeitdauer gefolgt ('desde hace tres años' – seit drei Jahren). 'Desde' wird von einem spezifischen Zeitpunkt gefolgt ('desde 2021' – seit 2021). Beide beschreiben andauernde Handlungen, aber das eine misst eine Dauer, während das andere den Ausgangspunkt benennt.