todavíavsaún
/toh-dah-VEE-ah/
/ah-OON/
💡 Kurzregel
Sie sind fast immer austauschbar für 'noch' oder 'bereits'. Nur 'aún' kann auch 'sogar' bedeuten.
Denk daran: 'Todavía' ist das 'total' normale Wort für 'noch'. 'Aún' fügt eine 'A-nother' (andere) Bedeutung hinzu: 'sogar'.
- Wenn ein Vergleich angestellt wird (z. B. 'sogar besser'), muss 'aún' verwendet werden.
📊 Vergleichstabelle
| Kontext | todavía | aún | Warum? |
|---|---|---|---|
| Continuing Action ('still') | Todavía llueve. | Aún llueve. | Perfectly interchangeable. 'Todavía' is slightly more common in everyday conversation. |
| Not Yet (in negative sentences) | No lo sé todavía. | No lo sé aún. | Both mean 'I don't know yet' and are completely interchangeable. |
| Comparison ('even') | (Incorrect Use) | La película fue aún mejor. | Only 'aún' can mean 'even'. You cannot use 'todavía' to make this kind of comparison. |
| Formality | Common in speech. | Slightly more formal/literary. | When used for 'still', 'aún' can feel a bit more poetic or formal than the everyday 'todavía'. |
✅ Wann man "todavía" verwendet / aún
todavía
Noch, bereits. Wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung oder ein Zustand in die Gegenwart andauert oder noch nicht eingetreten ist.
/toh-dah-VEE-ah/
Etwas passiert immer noch
Todavía estoy esperando el autobús.
Ich warte immer noch auf den Bus.
Etwas ist noch nicht passiert (negativ)
Todavía no he terminado mi café.
Ich habe meinen Kaffee noch nicht ausgetrunken.
Überraschung ausdrücken, dass etwas andauert
¿Todavía trabajas allí?
Du arbeitest immer noch dort?
aún
Noch, bereits, sogar. Austauschbar mit 'todavía' für 'noch/bereits', wird aber auch zur Betonung oder für Vergleiche verwendet.
/ah-OON/
Etwas passiert immer noch (wie todavía)
Aún estoy esperando el autobús.
Ich warte immer noch auf den Bus.
Etwas ist noch nicht passiert (wie todavía)
Aún no he terminado mi café.
Ich habe meinen Kaffee noch nicht ausgetrunken.
Um 'sogar' zu bedeuten (für Vergleiche)
Ella es inteligente, pero su hermana es aún más inteligente.
Sie ist klug, aber ihre Schwester ist sogar noch klüger.
🔄 Kontrastbeispiele
Mit "todavía":
Todavía te quiero.
Te quiero todavía.
Mit "aún":
Aún te quiero.
Te quiero aún.
Der Unterschied: Für die Bedeutung von 'noch' sind diese perfekte Synonyme. 'Todavía' ist die häufigere Wahl im täglichen Gespräch, während 'aún' etwas intensiver oder literarischer klingen kann.
Mit "todavía":
(not possible)
(nicht möglich)
Mit "aún":
Si te gustó el libro, la película es aún mejor.
Si te gustó el libro, la película es aún mejor.
Der Unterschied: Das ist der wichtigste Unterschied. Nur 'aún' kann verwendet werden, um 'sogar' für Vergleiche zu bedeuten. Die Verwendung von 'todavía' wäre hier falsch.
🎨 Visueller Vergleich
Eine geteilte Ansicht, die 'todavía/aún (noch)' als eine Uhr mit einem sich bewegenden Zeiger zeigt, und 'aún (sogar)' als eine Waage, bei der eine Seite schwerer ist.
'Todavía' und 'aún' bedeuten beide 'noch'. Aber nur 'aún' kann auch 'sogar' für Vergleiche bedeuten.
⚠️ Häufige Fehler
El problema es todavía más complicado.
El problema es aún más complicado.
Wenn Sie 'sogar noch komplizierter' meinen, müssen Sie 'aún' verwenden. 'Todavía' kann nicht für diese Art von Betonung genutzt werden.
Aun no lo creo.
Aún no lo creo.
Achten Sie auf den Akzent! 'Aún' mit Akzent bedeutet 'noch' oder 'bereits'. 'Aun' ohne Akzent bedeutet 'selbst' in einem anderen Sinne (wie 'selbst wenn' – 'aun si') und ist seltener.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:
🏷️ Schlüsselwörter
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: Todavía vs Aún
Frage 1 von 2
Welches Wort passt hier? 'Mi hermano es alto, pero yo soy ___ más alto.'
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Sind 'todavía' und 'aún' also im Grunde dasselbe?
Für 'noch' und 'bereits' ja, sie sind Synonyme und Sie können wählen, welches Sie bevorzugen. 'Todavía' ist im Alltag etwas gebräuchlicher. Die einzige Situation, in der Sie sich *entscheiden* müssen, ist, wenn Sie 'sogar' meinen – dann müssen Sie 'aún' verwenden.
Was ist mit 'aun' ohne Akzent?
Gute Frage! 'Aun' ohne Akzent bedeutet auch 'selbst', wird aber anders verwendet, oft wie 'obwohl' ('aun cuando') oder 'einschließlich'. Es ist seltener, und vorerst ist das Wichtigste, sich zu merken, dass 'aún' (mit Akzent) 'noch', 'bereits' oder 'sogar' (für Vergleiche) bedeutet.

