Inklingo
Ein Reisender sitzt auf einem Koffer auf einem leeren Bahnhof und blickt traurig auf eine Abfahrtstafel.

retrasar im Imperfekt – Konjugation

retrasaraufschieben

A2regular -ar★★★★★
Kurzantwort:

Das Imperfect von 'retrasar' (retrasaba, retrasabas usw.) beschreibt andauernde oder gewohnheitsmäßige Verzögerungen in der Vergangenheit.

retrasar im Imperfekt – Formen

yoretrasaba
retrasabas
él/ella/ustedretrasaba
nosotrosretrasábamos
vosotrosretrasabais
ellos/ellas/ustedesretrasaban

Wann das Imperfekt verwendet wird

Verwenden Sie das Imperfect von 'retrasar', um eine Situation in der Vergangenheit zu beschreiben, in der Verzögerungen wiederholt auftraten, im Gange waren oder den Hintergrund bildeten. Es geht um den *Zustand* der Verzögerung, nicht um ein bestimmtes abgeschlossenes Ereignis.

Anmerkungen zu retrasar im Imperfekt

'Retrasar' ist im Imperfect Indikativ regelmäßig. Es folgt dem Standardmuster für -ar Verben.

Beispielsätze

  • Cuando era joven, yo retrasaba mis estudios por trabajar.

    Als ich jung war, habe ich mein Studium wegen der Arbeit immer verzögert.

    yo

  • Tú siempre retrasabas la hora de llegada.

    Du hast deine Ankunftszeit immer verzögert.

  • El sistema a veces retrasaba la información importante.

    Das System verzögerte manchmal wichtige Informationen.

    él/ella/usted

  • Ellos retrasaban el proyecto porque no tenían fondos.

    Sie verzögerten das Projekt, weil sie keine Mittel hatten.

    ellos/ellas/ustedes

Häufige Fehler

  • Fehler: Verwendung des Imperfect für eine einzelne, abgeschlossene Verzögerung in der Vergangenheit.

    Richtig: Für eine spezifische vergangene Verzögerung verwenden Sie das Präteritum: 'Ayer retrasó la entrega' (Gestern verzögerte er die Lieferung).

    Warum: Das Imperfect beschreibt andauernde oder gewohnheitsmäßige vergangene Handlungen, nicht einzelne, abgeschlossene Ereignisse.

  • Fehler: Verwechslung der Imperfect-Endung mit dem Präteritum.

    Richtig: Die Imperfect-Endungen für -ar Verben sind -aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban. Die Präteritum-Endungen sind anders (z. B. -é, -aste, -ó).

    Warum: Dies sind zwei unterschiedliche Vergangenheitsformen mit unterschiedlichen Funktionen und Formen.

Spanische Verben im Kontext meistern

Tabellen auswendig lernen bringt dich nur bedingt weiter. Lies über 200 illustrierte und vertonte spanische Geschichten und erlebe Verben wie 'retrasar' in natürlichem Einsatz — genau in den Zeitformen, die du gerade lernst.

Verwandte Zeitformen