Inklingo

acá

ah-KAHa'ka

acá bedeutet hier auf Spanisch (allgemeiner Ort, oft weniger präzise als 'aquí').

hier

Auch: hier drüben, hier in der Gegend
Latin AmericaSpain
Ein freundliches Kind sitzt unter einem großen, bunten Baum und streckt eine offene Hand nach dem Raum neben sich aus, um einen Freund einzuladen, sich in diesem allgemeinen Bereich dazuzusetzen.

📝 In Aktion

Ven acá, por favor.

A1

Komm bitte herüber.

Deja tus cosas acá en la mesa.

A1

Lass deine Sachen hier auf dem Tisch.

Por acá no hay muchos restaurantes.

A2

Hier in der Gegend gibt es nicht viele Restaurants.

Desde acá podemos ver el mar.

B1

Von hier aus können wir das Meer sehen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • aquí (hier (spezifischer))

Antonyme

  • allí (dort)
  • allá (dort drüben (weiter weg))

Häufige Kollokationen

  • ven acákomm her
  • por acáhier in der Gegend / auf diese Seite
  • de acá para allávon hier nach dort / hin und her
  • más acánäher / auf diese Seite

Redewendungen & Ausdrücke

  • de acá en adelantevon nun an

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "acá" übersetzt werden:

hier drüben

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: acá

Frage 1 von 1

Du bist in Argentinien und möchtest einem Freund sagen, er solle seine Tasche in den allgemeinen Bereich bringen, in dem du sitzt. Welcher Satz klingt am natürlichsten?

📚 Weitere Ressourcen

🎵 Reimwörter
alláestásofámamá
📚 Etymologie

Es stammt von der lateinischen Phrase 'eccum hac', was grob 'schau auf diese Weise' oder 'schau hier' bedeutete. Es ist eine Kombination aus einem Wort zum Zeigen ('eccum') und einem Wort für eine Richtung ('hac').

Erstmals belegt: Around the 12th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: Catalan: ca

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der einfachste Weg, sich den Unterschied zwischen 'acá' und 'aquí' zu merken?

Denke daran, dass 'aquí' ein 'Q' für 'eXakten' Ort hat (auch wenn es mit Q geschrieben wird!). Es bedeutet oft 'genau hier'. 'Acá' bezieht sich mehr auf die 'Area' (Gegend) um dich herum. Wenn du auf einen Punkt auf einer Karte zeigst, benutze 'aquí'. Wenn du jemanden auf deine Seite des Raumes winkst, ist 'acá' perfekt.

Wenn ich sie verwechsle, werden die Leute mich trotzdem verstehen?

Absolut! Sie sind sich so ähnlich, dass du immer verstanden wirst. Die richtige Wahl ist nur ein kleines Detail, das dir hilft, in verschiedenen Regionen muttersprachlicher zu klingen.