caramelo
kah-rah-MEH-loh
/ka.ɾaˈme.lo/
In seiner häufigsten Verwendung bedeutet caramelo ein Stück Hartbonbon oder Süßigkeit.
caramelo(Substantiv)
Bonbon
?ein Stück Hartbonbon
,Süßigkeit
?Allgemeiner Begriff für Süßwaren
Hustenbonbon
?cough drop or medicinal sweet
📝 In Aktion
Mi abuela siempre tiene caramelos de menta en su bolso.
A1Meine Großmutter hat immer Minzbonbons in ihrer Handtasche.
No comas tantos caramelos antes de la cena.
A2Iss nicht so viele Süßigkeiten vor dem Abendessen.
Este caramelo es para la tos, no es muy dulce.
A2Dieses Hustenbonbon ist gegen den Husten, es ist nicht sehr süß.
💡 Grammatikpunkte
Maskulines Substantiv
Obwohl viele spanische Wörter, die auf '-a' enden, feminin sind, endet 'caramelo' auf '-o' und ist immer maskulin. Man verwendet also 'el caramelo' oder 'un caramelo'.
⭐ Verwendungstipps
Hustenbonbons
In Spanien wird 'caramelo' häufig für Hustenbonbons oder medizinische Lutschtabletten verwendet, besonders wenn man einen Geschmack wie 'mentol' hinzufügt.

Caramelo bezieht sich auch speziell auf die Substanz oder den Geschmack, der als Karamell bekannt ist.
caramelo(Substantiv)
Karamell
?die Substanz oder der Geschmack
Karamellüberzug
?a glaze or sauce
📝 In Aktion
El flan tiene una capa de caramelo por encima.
B1Der Flan hat eine Schicht Karamell obenauf.
Necesitas calentar el azúcar hasta que se convierta en caramelo líquido.
B2Du musst den Zucker erhitzen, bis er zu flüssigem Karamell wird.
💡 Grammatikpunkte
Als Geschmack verwendet
Wenn man den Geschmack beschreibt, verwendet man 'sabor a caramelo' (Geschmack nach Karamell), ähnlich wie man 'sabor a chocolate' verwendet.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: caramelo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'caramelo', um sich auf eine Dessertzutat und nicht auf ein einzelnes Bonbon zu beziehen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie sagt man 'Lutscher' auf Spanisch?
Obwohl 'caramelo' manchmal verwendet wird, sind die gebräuchlichsten und universell verständlichen Begriffe 'piruleta' (Spanien) oder 'paleta' (Mexiko/Zentralamerika). Diese geben an, dass das Bonbon an einem Stiel befestigt ist.
Wird 'caramelo' nur für Hartbonbons verwendet?
Nein. Obwohl es hauptsächlich Hartbonbon bedeutet, kann es in einigen Regionen auch Toffee ('caramelo blando') oder sogar Gummibärchen bezeichnen, obwohl 'gomitas' spezifischer für Gummis ist.