cojo
“cojo” bedeutet “lahm” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
lahm, hinkend
Auch: wackelig, gekrüppelt
📝 In Aktion
El perro estaba cojo después de la caída.
A2Der Hund humpelte nach dem Sturz.
Esta silla está coja; no te sientes en ella.
B1Dieser Stuhl ist wackelig; setz dich nicht darauf.
Se levantó y se fue, aunque parecía un poco cojo.
B2Er stand auf und ging, obwohl er ein wenig lahm wirkte.
ich nehme, ich fange
Auch: ich hebe auf
📝 In Aktion
Yo cojo el autobús todos los días para ir al trabajo.
A1Ich nehme jeden Tag den Bus, um zur Arbeit zu fahren.
Cojo un taxi si llego tarde.
A2Ich nehme ein Taxi, wenn ich zu spät komme.
Si cojo ese resfriado, me quedaré en casa.
B1Wenn ich mich erkälte, bleibe ich zu Hause.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "cojo" übersetzt werden:
gekrüppelt→hinkend→ich fange→ich nehme→lahm→wackelig→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cojo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'cojo' als die Handlung in der ersten Person (ich greife)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Adjektiv 'cojo' stammt vom lateinischen Wort *coxus*, das sich auf die Hüfte oder den Oberschenkel bezog und eine Verletzung des Beins oder der Hüfte implizierte, die zum Humpeln führt. Das Verb 'coger' (dessen Form 'cojo' ist) hat einen anderen Ursprung und stammt vom lateinischen *colligere*, was 'sammeln' oder 'einsammeln' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century (for the adjective)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum klingt 'cojo' so, als müsste es mit einem 'g' geschrieben werden (cogo)?
Das Stammverb ist 'coger' (mit 'g'). Wenn das 'g' unmittelbar von einem 'o' oder 'a' gefolgt wird, verlangt die spanische Rechtschreibung, dass es zu einem 'j' wechselt (wie in 'cojo'), um den starken 'H'-Laut beizubehalten; andernfalls würde es wie 'co-go' (mit einem weichen G) klingen, was für dieses Verb falsch ist.
Ist das Adjektiv 'cojo' beleidigend?
Es kann sein. Obwohl es wörtlich 'lahm' oder 'hinkend' bedeutet, ziehen es viele Menschen vor, beschreibende Phrasen wie 'una persona que cojea' (eine Person, die humpelt) zu verwenden, um die direkte Adjektivform zu vermeiden, die manche als zu direkt oder unsensibel empfinden.

