firme
FEER-meh
/ˈfiɾme/
Wenn etwas solide und stabil ist, ist es firme (fest/stabil).
firme(Adjektiv)
fest
?solide, stabil
,stabil
?nicht wackelnd
solide
?physically strong
,standfest
?not likely to fall
📝 In Aktion
Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.
A2Stell sicher, dass der Tisch fest ist, bevor du die Vase darauf stellst.
Caminamos por tierra firme después de salir del barco.
B1Wir gingen auf festem Boden, nachdem wir vom Boot gestiegen waren.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Anpassung (Genus/Numerus)
Wie die meisten spanischen Adjektive passt sich 'firme' an das Substantiv an, das es beschreibt. Allerdings gehört 'firme' zu jenen Adjektiven, die für männliche und weibliche Dinge gleich verwendet werden (el piso firme, la base firme). Im Deutschen ist dies vergleichbar mit Adjektiven, die unveränderlich sind, wie z.B. 'orange', oder wenn das Adjektiv nachgestellt wird.
⭐ Verwendungstipps
Festigkeit fühlen
Man kann 'sentirse firme' (sich fest/stabil fühlen) verwenden, um zu beschreiben, wie sich etwas anfühlt, wenn man es berührt, oder wie man sich körperlich fühlt (standhaft und stark). Im Deutschen würden wir hier eher 'fest' oder 'standhaft' verwenden.

Eine Person, die entschlossen ist, ist firme (entschlossen/standhaft).
firme(Adjektiv)
entschlossen
?willensstark
,standhaft
?mit starker Überzeugung
unbeugsam
?not changing
📝 In Aktion
El director mantuvo una postura firme durante la negociación.
B1Der Direktor behielt während der Verhandlung eine feste Haltung bei.
Necesitas ser firme con los niños para que te respeten.
B2Du musst bei den Kindern standhaft sein, damit sie dich respektieren.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung mit 'Ser'
Wenn man über den Charakter einer Person oder ihr übliches Verhalten spricht, verwendet man 'ser' (sein) mit firme: 'Él es firme' (Er ist standhaft/entschlossen). Dies entspricht dem deutschen Gebrauch von 'Er ist' + Adjektiv, um eine Charaktereigenschaft zu beschreiben.

Die Fundamentschicht einer Straße, der Straßenunterbau, wird ebenfalls als firme bezeichnet.
firme(Substantiv)
Straßenunterbau
?das Fundament einer Straße
,Fahrbahndecke
?Straßenoberfläche
Fundament
?structural base
📝 In Aktion
Las obras de reparación del firme de la autopista durarán dos semanas.
B2Die Reparaturarbeiten am Fahrbahnbelag der Autobahn dauern zwei Wochen.
💡 Grammatikpunkte
Genus-Hinweis
Als Substantiv, das 'Straßenoberfläche' bedeutet, ist 'firme' immer männlich: 'el firme'. Im Deutschen ist das entsprechende Wort ('der Unterbau', 'die Fahrbahndecke') oft weiblich oder männlich, daher ist das spanische Genus hier eine wichtige Vokabel zum Lernen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: firme
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'firme', um eine physische, stabile Eigenschaft zu beschreiben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Hängt 'firme' mit dem Verb 'firmar' (unterschreiben) zusammen?
Sie hängen zusammen! 'Firmar' (unterschreiben) bedeutet, etwas 'firme' oder rechtlich solide zu machen. Das Wort 'firme' selbst ist das Adjektiv für solide oder stabil. Aber Vorsicht: 'firme' kann auch eine spezielle Verbform (Subjunktiv oder Imperativ) von 'firmar' sein, wenn man die formelle Anrede 'usted' verwendet: 'Firme aquí' bedeutet 'Unterschreiben Sie hier'. Dies ist ein häufiger Stolperstein für Deutschsprachige, da das deutsche Verb 'unterschreiben' keine solche Adjektivform hat.
Woran erkenne ich, ob 'firme' ein Substantiv oder ein Adjektiv ist?
Als Adjektiv beschreibt 'firme' ein Substantiv (z. B. 'una base firme'). Als Substantiv ('el firme') wird es normalerweise durch 'el' eingeleitet und bezieht sich fast immer auf die Straßenoberfläche oder den Fahrbahnbelag, was eine technische Verwendung ist. Im Deutschen ist der Kontext entscheidend, da 'fest' sowohl Adjektiv als auch Substantiv (die Festigkeit) sein kann, aber hier ist die spanische Substantivform immer maskulin und spezifisch.