Inklingo

Wie sagt man "fest" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfestist fijoverwenden Sie "fijo", wenn Sie einen festen, dauerhaften oder unveränderlichen Zustand oder eine feste Anstellung meinen. Es beschreibt etwas, das nicht beweglich oder wechselhaft ist..

fijo🔊A1

Verwenden Sie "fijo", wenn Sie einen festen, dauerhaften oder unveränderlichen Zustand oder eine feste Anstellung meinen. Es beschreibt etwas, das nicht beweglich oder wechselhaft ist.

Mehr erfahren →
firme🔊A2

Nutzen Sie "firme", wenn Sie etwas als solide, stabil und nicht wackelig beschreiben möchten, wie zum Beispiel Möbel oder einen Untergrund.

Mehr erfahren →
estable🔊A2

Verwenden Sie "estable", um eine stabile, unbewegliche oder dauerhafte Situation, ein Objekt oder eine Person zu beschreiben, die nicht leicht umzukippen oder sich zu ändern droht.

Mehr erfahren →
sólidoA2

Setzen Sie "sólido" ein, wenn Sie sich auf den physikalischen Aggregatzustand fest beziehen, im Gegensatz zu flüssig oder gasförmig.

Mehr erfahren →
asegurado🔊B1

Wählen Sie "asegurado", wenn etwas sicher befestigt, gesichert oder versichert ist, sodass es sich nicht lösen oder beschädigen kann.

Mehr erfahren →
decidido🔊B1

Verwenden Sie "decidido", um eine Person zu beschreiben, die entschlossen, zielstrebig und mit fester Absicht handelt.

Mehr erfahren →
fuerte🔊B1

Benutzen Sie "fuerte" als Adverb, um eine Handlung wie Sprechen oder Drücken zu intensivieren, also "laut" oder "kräftig".

Mehr erfahren →
German → Spanisch

fijo

/fee-hoh//ˈfixo/

AdjektivA1allgemein
Verwenden Sie "fijo", wenn Sie einen festen, dauerhaften oder unveränderlichen Zustand oder eine feste Anstellung meinen. Es beschreibt etwas, das nicht beweglich oder wechselhaft ist.
Ein dicker Holzpfosten, der fest auf einem Steinboden verschraubt ist und veranschaulicht, dass etwas befestigt und unbeweglich ist.

Beispiele

Busco un trabajo fijo con contrato indefinido.

Ich suche eine feste Stelle mit einem unbefristeten Vertrag.

Necesito un trabajo fijo con beneficios.

Ich brauche einen festen Job mit Sozialleistungen.

El sillón está fijo a la pared y no se puede mover.

Der Sessel ist fest an der Wand verankert und kann nicht bewegt werden.

Tenemos una tarifa fija por la electricidad cada mes.

Wir haben jeden Monat einen festen Stromtarif.

Angleichungsregel

Als Adjektiv muss 'fijo' Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) des Substantivs, das es beschreibt, anpassen: 'fijo' (m. Sg.), 'fija' (f. Sg.), 'fijos' (m. Pl.), 'fijas' (f. Pl.).

Verwechslung von 'fijo' und 'estable'

Fehler:Die Verwendung von 'estable', wenn es um einen Arbeitsvertrag geht ('trabajo estable').

Korrektur: Obwohl 'estable' verständlich ist, sagt man im Spanischen am natürlichsten 'trabajo fijo' oder 'empleo fijo' für einen festen Job.

firme

FEER-meh/ˈfiɾme/

AdjektivA2allgemein
Nutzen Sie "firme", wenn Sie etwas als solide, stabil und nicht wackelig beschreiben möchten, wie zum Beispiel Möbel oder einen Untergrund.
Ein massiver, stabiler grauer Felsbrocken, der unbeweglich auf einer grünen Grasfläche ruht und Stabilität veranschaulicht.

Beispiele

Asegúrate de que la silla esté firme antes de sentarte.

Stelle sicher, dass der Stuhl fest ist, bevor du dich darauf setzt.

Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.

Stell sicher, dass der Tisch fest ist, bevor du die Vase darauf stellst.

Caminamos por tierra firme después de salir del barco.

Wir gingen auf festem Boden, nachdem wir vom Boot gestiegen waren.

Adjektivische Anpassung (Genus/Numerus)

Wie die meisten spanischen Adjektive passt sich 'firme' an das Substantiv an, das es beschreibt. Allerdings gehört 'firme' zu jenen Adjektiven, die für männliche und weibliche Dinge gleich verwendet werden (el piso firme, la base firme). Im Deutschen ist dies vergleichbar mit Adjektiven, die unveränderlich sind, wie z.B. 'orange', oder wenn das Adjektiv nachgestellt wird.

estable

es-TAH-bleh/esˈtaβle/

AdjektivA2allgemein
Verwenden Sie "estable", um eine stabile, unbewegliche oder dauerhafte Situation, ein Objekt oder eine Person zu beschreiben, die nicht leicht umzukippen oder sich zu ändern droht.
Ein großer, perfekt ausbalancierter blauer Würfel, der fest auf einer flachen grünen Oberfläche ruht und körperliche Festigkeit und Stabilität veranschaulicht.

Beispiele

El gobierno busca mantener una economía estable.

Die Regierung strebt danach, eine stabile Wirtschaft zu erhalten.

Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.

Stelle sicher, dass die Leiter stabil ist, bevor du hinaufsteigst.

El trípode mantuvo la cámara perfectamente estable.

Das Stativ hielt die Kamera perfekt standfest.

Adjektivstellung

Wie die meisten beschreibenden Adjektive steht 'estable' normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt: 'una base estable' (eine stabile Basis).

Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar'

Fehler:La mesa es estable.

Korrektur: La mesa está estable. (Verwenden Sie ESTAR, wenn Sie über einen vorübergehenden Zustand oder eine Bedingung sprechen, z. B. ob ein Objekt gerade standfest oder wackelig ist.)

sólido

AdjektivA2wissenschaftlich
Setzen Sie "sólido" ein, wenn Sie sich auf den physikalischen Aggregatzustand fest beziehen, im Gegensatz zu flüssig oder gasförmig.

Beispiele

El agua se congela y se convierte en hielo sólido.

Wasser gefriert und wird zu festem Eis.

asegurado

/ah-seh-goo-RAH-doh//aseɣuˈɾaðo/

AdjektivB1allgemein
Wählen Sie "asegurado", wenn etwas sicher befestigt, gesichert oder versichert ist, sodass es sich nicht lösen oder beschädigen kann.
Ein schweres Metallschloss, das fest an einer dicken Eisenkette verschlossen ist.

Beispiele

El paquete estaba bien asegurado para el envío.

Das Paket war für den Versand gut gesichert.

Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.

Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsgurt richtig gesichert ist.

Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.

Bei so viel Einsatz ist der Erfolg garantiert.

Anpassung des Wortes an das Objekt

Dieses Wort funktioniert wie ein beschreibendes Wort. Wenn Sie über eine weibliche Sache sprechen, ändern Sie das 'o' am Ende in ein 'a' (asegurada). Wenn es mehr als eine Sache ist, fügen Sie ein 's' hinzu (asegurados).

Asegurado vs. Seguro

Fehler:Die Verwendung von 'Estoy asegurado', um 'Ich bin mir sicher' zu bedeuten.

Korrektur: Sagen Sie 'Estoy seguro'. 'Asegurado' bedeutet normalerweise, dass Sie versichert oder physisch befestigt sind.

decidido

deh-see-DEE-doh/de.θiˈði.ðo/

AdjektivB1allgemein
Verwenden Sie "decidido", um eine Person zu beschreiben, die entschlossen, zielstrebig und mit fester Absicht handelt.
Ein fokussiertes Kind pflanzt entschlossen eine kleine rote Flagge auf die Spitze eines grasbewachsenen Hügels und symbolisiert Entschlossenheit und Willenskraft.

Beispiele

Tomó una decisión decidida y no miró atrás.

Er traf eine feste Entscheidung und blickte nicht zurück.

Llegó al examen con una actitud muy decidida.

Sie kam mit einer sehr entschlossenen Haltung zur Prüfung.

El presidente se mostró decidido a implementar los cambios.

Der Präsident zeigte sich entschlossen, die Änderungen umzusetzen.

Eres muy decidido, siempre sabes lo que quieres.

Du bist sehr entschlossen; du weißt immer, was du willst.

Adjektivische Übereinstimmung (Genus und Numerus)

Wie alle spanischen Adjektive muss 'decidido' das Substantiv, das es beschreibt, in Geschlecht (Genus) und Zahl (Numerus) angleichen: 'Ella es decidida' (Sie ist entschlossen) vs. 'Ellos son decididos' (Sie sind entschlossen). Im Deutschen gibt es diese strenge Endungsregel für Adjektive nach dem Verb 'sein' nicht in gleicher Weise.

fuerte

/FWER-teh//ˈfweɾte/

AdverbB1allgemein
Benutzen Sie "fuerte" als Adverb, um eine Handlung wie Sprechen oder Drücken zu intensivieren, also "laut" oder "kräftig".
Eine einfache Illustration eines kleinen Kindes, das einen großen Erwachsenen mit großer Kraft und Zuneigung um die Taille umarmt.

Beispiele

Necesito que hables más fuerte para que te escuche.

Ich brauche, dass du lauter sprichst, damit ich dich hören kann.

¡Habla más fuerte, que no te oigo!

Sprich lauter, ich kann dich nicht hören!

El niño abrazó fuerte a su mamá.

Das Kind umarmte seine Mutter fest.

Llovió muy fuerte toda la noche.

Es hat die ganze Nacht sehr stark geregnet.

Die Adjektiv-Adverb-Abkürzung

Im Spanischen können einige Wörter, die wie Adjektive aussehen, beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird. 'Fuerte' ist ein gutes Beispiel. Anstatt immer das längere 'fuertemente' zu sagen, verwenden die Leute oft einfach 'fuerte'. Es ändert seine Endung nicht.

Die häufigste Verwechslung: "firme" vs. "estable"

Viele Lerner verwechseln "firme" und "estable", da beide "stabil" bedeuten können. "Firme" bezieht sich oft auf die Festigkeit eines Objekts (z.B. ein Tisch), während "estable" eher die allgemeine Stabilität einer Situation oder eines Zustands beschreibt (z.B. eine Wirtschaft). Achten Sie auf den Kontext, ob es um die materielle Festigkeit oder die allgemeine Stabilität geht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.