Wie sagt man "fest" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fest” ist “fijo” — verwenden Sie "fijo", wenn Sie einen festen, dauerhaften oder unveränderlichen Zustand oder eine feste Anstellung meinen. Es beschreibt etwas, das nicht beweglich oder wechselhaft ist..
fijo
/fee-hoh//ˈfixo/

Beispiele
Busco un trabajo fijo con contrato indefinido.
Ich suche eine feste Stelle mit einem unbefristeten Vertrag.
Necesito un trabajo fijo con beneficios.
Ich brauche einen festen Job mit Sozialleistungen.
El sillón está fijo a la pared y no se puede mover.
Der Sessel ist fest an der Wand verankert und kann nicht bewegt werden.
Tenemos una tarifa fija por la electricidad cada mes.
Wir haben jeden Monat einen festen Stromtarif.
Angleichungsregel
Als Adjektiv muss 'fijo' Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) des Substantivs, das es beschreibt, anpassen: 'fijo' (m. Sg.), 'fija' (f. Sg.), 'fijos' (m. Pl.), 'fijas' (f. Pl.).
Verwechslung von 'fijo' und 'estable'
Fehler: “Die Verwendung von 'estable', wenn es um einen Arbeitsvertrag geht ('trabajo estable').”
Korrektur: Obwohl 'estable' verständlich ist, sagt man im Spanischen am natürlichsten 'trabajo fijo' oder 'empleo fijo' für einen festen Job.
firme
FEER-meh/ˈfiɾme/

Beispiele
Asegúrate de que la silla esté firme antes de sentarte.
Stelle sicher, dass der Stuhl fest ist, bevor du dich darauf setzt.
Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.
Stell sicher, dass der Tisch fest ist, bevor du die Vase darauf stellst.
Caminamos por tierra firme después de salir del barco.
Wir gingen auf festem Boden, nachdem wir vom Boot gestiegen waren.
Adjektivische Anpassung (Genus/Numerus)
Wie die meisten spanischen Adjektive passt sich 'firme' an das Substantiv an, das es beschreibt. Allerdings gehört 'firme' zu jenen Adjektiven, die für männliche und weibliche Dinge gleich verwendet werden (el piso firme, la base firme). Im Deutschen ist dies vergleichbar mit Adjektiven, die unveränderlich sind, wie z.B. 'orange', oder wenn das Adjektiv nachgestellt wird.
estable
es-TAH-bleh/esˈtaβle/

Beispiele
El gobierno busca mantener una economía estable.
Die Regierung strebt danach, eine stabile Wirtschaft zu erhalten.
Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.
Stelle sicher, dass die Leiter stabil ist, bevor du hinaufsteigst.
El trípode mantuvo la cámara perfectamente estable.
Das Stativ hielt die Kamera perfekt standfest.
Adjektivstellung
Wie die meisten beschreibenden Adjektive steht 'estable' normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt: 'una base estable' (eine stabile Basis).
Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar'
Fehler: “La mesa es estable.”
Korrektur: La mesa está estable. (Verwenden Sie ESTAR, wenn Sie über einen vorübergehenden Zustand oder eine Bedingung sprechen, z. B. ob ein Objekt gerade standfest oder wackelig ist.)
sólido
Beispiele
El agua se congela y se convierte en hielo sólido.
Wasser gefriert und wird zu festem Eis.
asegurado
/ah-seh-goo-RAH-doh//aseɣuˈɾaðo/

Beispiele
El paquete estaba bien asegurado para el envío.
Das Paket war für den Versand gut gesichert.
Revisa que el cinturón de seguridad esté bien asegurado.
Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsgurt richtig gesichert ist.
Con tanto esfuerzo, el éxito está asegurado.
Bei so viel Einsatz ist der Erfolg garantiert.
Anpassung des Wortes an das Objekt
Dieses Wort funktioniert wie ein beschreibendes Wort. Wenn Sie über eine weibliche Sache sprechen, ändern Sie das 'o' am Ende in ein 'a' (asegurada). Wenn es mehr als eine Sache ist, fügen Sie ein 's' hinzu (asegurados).
Asegurado vs. Seguro
Fehler: “Die Verwendung von 'Estoy asegurado', um 'Ich bin mir sicher' zu bedeuten.”
Korrektur: Sagen Sie 'Estoy seguro'. 'Asegurado' bedeutet normalerweise, dass Sie versichert oder physisch befestigt sind.
decidido
deh-see-DEE-doh/de.θiˈði.ðo/

Beispiele
Tomó una decisión decidida y no miró atrás.
Er traf eine feste Entscheidung und blickte nicht zurück.
Llegó al examen con una actitud muy decidida.
Sie kam mit einer sehr entschlossenen Haltung zur Prüfung.
El presidente se mostró decidido a implementar los cambios.
Der Präsident zeigte sich entschlossen, die Änderungen umzusetzen.
Eres muy decidido, siempre sabes lo que quieres.
Du bist sehr entschlossen; du weißt immer, was du willst.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus und Numerus)
Wie alle spanischen Adjektive muss 'decidido' das Substantiv, das es beschreibt, in Geschlecht (Genus) und Zahl (Numerus) angleichen: 'Ella es decidida' (Sie ist entschlossen) vs. 'Ellos son decididos' (Sie sind entschlossen). Im Deutschen gibt es diese strenge Endungsregel für Adjektive nach dem Verb 'sein' nicht in gleicher Weise.
fuerte
/FWER-teh//ˈfweɾte/

Beispiele
Necesito que hables más fuerte para que te escuche.
Ich brauche, dass du lauter sprichst, damit ich dich hören kann.
¡Habla más fuerte, que no te oigo!
Sprich lauter, ich kann dich nicht hören!
El niño abrazó fuerte a su mamá.
Das Kind umarmte seine Mutter fest.
Llovió muy fuerte toda la noche.
Es hat die ganze Nacht sehr stark geregnet.
Die Adjektiv-Adverb-Abkürzung
Im Spanischen können einige Wörter, die wie Adjektive aussehen, beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird. 'Fuerte' ist ein gutes Beispiel. Anstatt immer das längere 'fuertemente' zu sagen, verwenden die Leute oft einfach 'fuerte'. Es ändert seine Endung nicht.
Die häufigste Verwechslung: "firme" vs. "estable"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





