Wie sagt man "sicher" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sicher” ist “seguro” — verwenden Sie 'seguro', wenn Sie ein Gefühl der Gewissheit oder Sicherheit ausdrücken möchten, z. B. bei einer Antwort oder einem Ort, der frei von Gefahr ist..
seguro
/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

Beispiele
¿Estás segura de la respuesta?
Bist du dir bei der Antwort sicher?
Estoy seguro de que lo vi aquí.
Ich bin sicher, dass ich es hier gesehen habe.
Es un hombre muy seguro de sí mismo.
Er ist ein sehr selbstbewusster Mann.
Este barrio es muy seguro por la noche.
Dieses Viertel ist nachts sehr sicher.
Bei Gefühlen der Sicherheit immer 'Estar' verwenden
Um auszudrücken, dass man sich bei etwas sicher fühlt, verwendet man immer das Verb 'estar'. Zum Beispiel: 'Estoy seguro' (Ich bin sicher). Die Verwendung von 'ser' ändert die Bedeutung komplett.
Angleichung an Person oder Sache
Wie viele beschreibende Adjektive im Spanischen muss 'seguro' angepasst werden, um mit der Person oder Sache übereinzustimmen: 'seguro' (maskulin Singular), 'segura' (feminin Singular), 'seguros' (maskulin Plural) und 'seguras' (feminin Plural).
Verwendung von 'Ser' für inhärente Sicherheit
Um zu beschreiben, dass etwas die Eigenschaft hat, sicher zu sein (wie eine Stadt oder ein Auto), verwendet man das Verb 'ser'. Zum Beispiel: 'El coche es seguro' (Das Auto ist sicher).
Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'
Fehler: “Soy seguro que la tienda está cerrada.”
Korrektur: Estoy seguro de que la tienda está cerrada. Man benutzt 'estar', um über einen vorübergehenden Zustand oder ein Gefühl zu sprechen, wie z.B. sich bei etwas sicher zu sein.
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Beispiele
- ¿Me ayudas? - ¡Claro!
- Kannst du mir helfen? - Natürlich!
Claro que sí, puedes contar conmigo.
Natürlich kannst du dich auf mich verlassen.
Claro, lo entiendo perfectamente.
Genau, ich verstehe es vollkommen.
cierto
/syerr-toh//ˈθjeɾto/

Beispiele
La historia que me contó es cierta.
Die Geschichte, die er mir erzählt hat, ist wahr.
Es un hecho cierto que el sol sale por el este.
Es ist eine gewiss Tatsache, dass die Sonne im Osten aufgeht.
No estoy cierto de la hora, déjame revisar.
Ich bin mir der Zeit nicht sicher, ich muss nachsehen.
Die Position zählt: Verwendung NACH dem Substantiv
Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'wahr' oder 'gewiss' ist, steht 'cierto' nach der Person oder Sache, die es beschreibt. Zum Beispiel ist 'una noticia cierta' 'eine wahre Nachricht'.
Verwechslung von 'Cierto' und 'Seguro'
Fehler: “Verwendung von 'cierto', um auszudrücken, dass man sich sicher fühlt.”
Korrektur: 'Cierto' bezieht sich darauf, ob eine Tatsache wahr ist. 'Seguro' wird verwendet, wenn man sich einer Sache sicher ist oder wenn etwas sicher ist. Sagen Sie 'Este lugar es seguro' (Dieser Ort ist sicher), nicht 'cierto'.
convencido
kohm-behn-SEE-doh/kombenˈsiðo/

Beispiele
Ella está convencida de que ganaremos el partido.
Sie ist überzeugt, dass wir das Spiel gewinnen werden.
Los científicos están convencidos de la importancia de este descubrimiento.
Die Wissenschaftler sind sich der Bedeutung dieser Entdeckung sicher.
¿Estás convencido de tu decisión?
Bist du sicher bezüglich deiner Entscheidung?
Die Übereinstimmung ist entscheidend
Als Adjektiv muss 'convencido' seine Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'convencido' (maskulin Singular), 'convencida' (feminin Singular), 'convencidos' (maskulin Plural), 'convencidas' (feminin Plural).
Die Verwendung von 'de'
Auf 'convencido' folgt fast immer das Wort 'de' (von/über), bevor man angibt, wovon man überzeugt ist: 'Estoy convencido de que...' (Ich bin überzeugt, dass...).
Das Vergessen des Geschlechts
Fehler: “La jefa está convencido.”
Korrektur: La jefa está convencida. (Die Chefin ist weiblich, daher muss das Adjektiv auf -a enden.)
salvo
/sal-boh//ˈsal.bo/

Beispiele
A pesar del accidente, el conductor está salvo.
Trotz des Unfalls ist der Fahrer sicher.
Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.
Die Wanderer wurden wohlbehalten gefunden.
La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.
Die Katze und ihre Jungen sind im Unterschlupf sicher.
Anpassung an das Nomen
Als Adjektiv muss 'salvo' angepasst werden, um die Person oder Sache zu beschreiben, auf die es sich bezieht. Verwenden Sie 'salvo' für eine männliche Sache, 'salva' für eine weibliche Sache, 'salvos' für mehrere männliche Sachen und 'salvas' für mehrere weibliche Sachen.
estable
es-TAH-bleh/esˈtaβle/

Beispiele
Necesito un trabajo estable con buen salario.
Ich brauche einen stabilen Job mit gutem Gehalt.
Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.
Ihre Stimmung blieb trotz der Probleme stabil.
El país tiene una economía más estable que antes.
Das Land hat eine stabilere Wirtschaft als zuvor.
Die Bedeutung von 'Ser'
Wenn man etwas beschreibt, das von Natur aus oder durch Design stabil ist (wie eine Charaktereigenschaft oder ein langfristiger Job), verwenden Sie immer das Verb SER: 'Su carácter es estable' (Sein Charakter ist stabil).
Verwechslung von 'Estable' und 'Fijo'
Fehler: “Tengo un trabajo fijo.”
Korrektur: Tengo un trabajo estable. ('Fijo' bedeutet 'festgelegt' oder 'fix' (wie ein fester Lohn), aber 'estable' ist viel besser, um Sicherheit und Dauerhaftigkeit in der Beschäftigung zu beschreiben.)
fijo
/fee-hoh//ˈfixo/

Beispiele
Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.
Es ist sicher, dass er zum morgigen Treffen kommen wird.
Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.
Sie hielt ihren festen/unerschütterlichen Blick auf den Horizont gerichtet.
Adverbiale Verwendung (De fijo)
Sie können die Phrase 'de fijo' (oder 'de fijo que...') verwenden, um 'sicherlich' oder 'ganz bestimmt' auszudrücken, wobei sie wie ein Adverb wirkt, um Gewissheit zu betonen: 'De fijo que ganamos' (Wir werden ganz sicher gewinnen).
confiado
kohn-FYAH-doh/konˈfjaðo/

Beispiele
Estoy muy confiado en que aprobaré el examen.
Ich bin sehr zuversichtlich, dass ich die Prüfung bestehen werde.
El equipo se siente confiado antes del gran partido.
Die Mannschaft fühlt sich vor dem großen Spiel zuversichtlich.
Sich sicher fühlen vs. Vertrauen haben
Wenn Sie dieses Wort mit 'estar' (temporär sein) verwenden, bedeutet es, dass Sie sich gerade in Bezug auf etwas Bestimmtes zuversichtlich fühlen. Wenn es mit 'ser' (permanent sein) verwendet wird, beschreibt es Ihren Charakter.
Das 'en' nicht vergessen
Fehler: “Estoy confiado que vendrá.”
Korrektur: Estoy confiado EN que vendrá.
inevitable
ee-neh-vee-TAH-bleh/i.ne.βiˈta.βle/

Beispiele
Después de tanto esfuerzo, el éxito era inevitable.
Nach so viel Anstrengung war der Erfolg unvermeidlich.
Cometer errores es una parte inevitable del proceso de aprendizaje.
Fehler zu machen ist ein unvermeidlicher Teil des Lernprozesses.
La lluvia de mañana es inevitable, así que lleva tu paraguas.
Der morgige Regen ist unabwendbar, nimm also deinen Regenschirm mit.
Adjektivangleichung (Die -e Endung)
Da 'inevitable' auf '-e' endet, ändert es seine Endung nicht, wenn es ein männliches oder weibliches Substantiv beschreibt. Es ändert sich nur, wenn es sich auf Pluralformen bezieht: 'el cambio inevitable' (maskulin Singular) und 'la derrota inevitable' (feminin Singular). Im Deutschen ist dies anders, da Adjektive vor dem Nomen stehen und dekliniert werden (z.B. 'der unvermeidliche Wandel').
Die Pluralbildung
Um 'inevitable' auf mehr als eine Sache zu beziehen, fügen Sie einfach '-s' hinzu: 'los problemas inevitables' (die unvermeidlichen Probleme) oder 'las verdades inevitables' (die unvermeidlichen Wahrheiten). Im Deutschen wird das Adjektiv ebenfalls angepasst: 'die unvermeidlichen Wahrheiten'.
Übermäßige Anpassung
Fehler: “La cosa inevitabla.”
Korrektur: La cosa inevitable. Denken Sie daran, dass Adjektive, die auf '-e' enden, meistens für männliche und weibliche Substantive gleich bleiben, im Gegensatz zu vielen deutschen Adjektiven, die stark dekliniert werden.
perfectamente
per-fekt-a-MEN-teh/peɾˌfektaˈmente/

Beispiele
—¿Te parece bien si te llamo mañana por la mañana? —Perfectamente.
—Passt es dir, wenn ich dich morgen früh anrufe? —Absolut/Völlig in Ordnung.
Perfectamente podemos hacer la presentación sin él.
Wir können die Präsentation problemlos (perfekt) ohne ihn machen.
Alleinständige Zustimmung
Im Gespräch wird '¡Perfectamente!' als vollständiger Satz verwendet und bedeutet 'Das ist ein perfekter Plan!' oder 'Ich stimme vollkommen zu!' (Ähnlich wie im Deutschen 'Perfekt!' oder 'Passt!').
salvado
/sal-VAH-doh//salˈβa.ðo/

Beispiele
El excursionista perdido fue salvado justo a tiempo.
Der verlorene Wanderer wurde gerade noch gerettet.
La contraseña está salvada en mi navegador.
Das Passwort ist in meinem Browser gespeichert.
Las familias estaban salvadas después del huracán.
Die Familien waren nach dem Hurrikan in Sicherheit.
Genus- und Numerus-Kongruenz
Als Adjektiv muss 'salvado' mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn Sie über 'la casa' (feminin) sprechen, müssen Sie 'salvada' sagen. Wenn Sie über 'los documentos' (maskulin Plural) sprechen, sagen Sie 'salvados'.
Vergessen der Kongruenz
Fehler: “La niña fue salvado. (Falsche Kongruenz)”
Korrektur: La niña fue salvada. (Das Adjektiv muss auf -a enden, um mit dem femininen Nomen 'niña' übereinzustimmen.)
Häufige Verwechslung: Seguro vs. Cierto
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.










