Inklingo

Wie sagt man "sicher" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsicherist segurowird verwendet, wenn ein Gefühl der Gewissheit oder Zuversicht ausgedrückt wird, oft in Bezug auf eine Aussage oder eine Erwartung.

seguro🔊A1

Wird verwendet, wenn ein Gefühl der Gewissheit oder Zuversicht ausgedrückt wird, oft in Bezug auf eine Aussage oder eine Erwartung.

Mehr erfahren →
claro🔊A1

Eine informelle und sehr gebräuchliche Art, Zustimmung auszudrücken, ähnlich wie „natürlich“ oder „klar“.

Mehr erfahren →
cierto🔊A2

Bezieht sich auf etwas, das wahr, faktenbasiert oder unzweifelhaft richtig ist, oft in Bezug auf Informationen oder Aussagen.

Mehr erfahren →
convencido🔊A2

Drückt aus, dass man von etwas absolut überzeugt ist und keine Zweifel hat.

Mehr erfahren →
inevitable🔊B1

Beschreibt etwas, das nicht vermieden oder aufgehalten werden kann; es wird definitiv geschehen.

Mehr erfahren →
estable🔊B1

Bezieht sich auf etwas, das fest, beständig und nicht leicht veränderlich ist, oft in Bezug auf Jobs, Beziehungen oder Situationen.

Mehr erfahren →
fijo🔊B1

Betont, dass etwas feststeht, garantiert ist oder definitiv passieren wird.

Mehr erfahren →
indudable🔊B1

Beschreibt eine Tatsache oder Wahrheit, über die es keinerlei Zweifel geben kann.

Mehr erfahren →
confiado🔊B1

Beschreibt eine Person, die sich einer Sache sehr sicher ist und Vertrauen in den Ausgang hat.

Mehr erfahren →
salvo🔊B1

Bedeutet, dass jemand oder etwas unversehrt geblieben ist, keine Schäden erlitten hat oder außer Gefahr ist.

Mehr erfahren →
perfectamente🔊B1

Wird als Antwort verwendet, um volle Zustimmung oder Bestätigung auszudrücken, ähnlich wie „absolut“ oder „völlig in Ordnung“.

Mehr erfahren →
salvado🔊A2

Beschreibt, dass jemand oder etwas gerettet wurde, oft aus einer gefährlichen oder kritischen Situation.

Mehr erfahren →
inoffensivoA2

Beschreibt etwas oder jemanden, das oder der keine Gefahr darstellt und harmlos ist.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

AdjektivA1
Wird verwendet, wenn ein Gefühl der Gewissheit oder Zuversicht ausgedrückt wird, oft in Bezug auf eine Aussage oder eine Erwartung.
Eine Person, die selbstbewusst und sicher wirkt und einen Daumen hoch zeigt.

Beispiele

¿Estás segura de la respuesta?

Bist du dir bei der Antwort sicher?

Estoy seguro de que lo vi aquí.

Ich bin sicher, dass ich es hier gesehen habe.

Es un hombre muy seguro de sí mismo.

Er ist ein sehr selbstbewusster Mann.

Este barrio es muy seguro por la noche.

Dieses Viertel ist nachts sehr sicher.

Bei Gefühlen der Sicherheit immer 'Estar' verwenden

Um auszudrücken, dass man sich bei etwas sicher fühlt, verwendet man immer das Verb 'estar'. Zum Beispiel: 'Estoy seguro' (Ich bin sicher). Die Verwendung von 'ser' ändert die Bedeutung komplett.

Angleichung an Person oder Sache

Wie viele beschreibende Adjektive im Spanischen muss 'seguro' angepasst werden, um mit der Person oder Sache übereinzustimmen: 'seguro' (maskulin Singular), 'segura' (feminin Singular), 'seguros' (maskulin Plural) und 'seguras' (feminin Plural).

Verwendung von 'Ser' für inhärente Sicherheit

Um zu beschreiben, dass etwas die Eigenschaft hat, sicher zu sein (wie eine Stadt oder ein Auto), verwendet man das Verb 'ser'. Zum Beispiel: 'El coche es seguro' (Das Auto ist sicher).

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy seguro que la tienda está cerrada.

Korrektur: Estoy seguro de que la tienda está cerrada. Man benutzt 'estar', um über einen vorübergehenden Zustand oder ein Gefühl zu sprechen, wie z.B. sich bei etwas sicher zu sein.

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

AdjektivA2
Beschreibt einen Ort, eine Situation oder eine Sache, die frei von Gefahr oder Risiko ist.
Eine Person, die selbstbewusst und sicher wirkt und einen Daumen hoch zeigt.

Beispiele

Este barrio es muy seguro por la noche.

Dieses Viertel ist nachts sehr sicher.

¿Estás segura de la respuesta?

Bist du dir bei der Antwort sicher?

Estoy seguro de que lo vi aquí.

Ich bin sicher, dass ich es hier gesehen habe.

Es un hombre muy seguro de sí mismo.

Er ist ein sehr selbstbewusster Mann.

Bei Gefühlen der Sicherheit immer 'Estar' verwenden

Um auszudrücken, dass man sich bei etwas sicher fühlt, verwendet man immer das Verb 'estar'. Zum Beispiel: 'Estoy seguro' (Ich bin sicher). Die Verwendung von 'ser' ändert die Bedeutung komplett.

Angleichung an Person oder Sache

Wie viele beschreibende Adjektive im Spanischen muss 'seguro' angepasst werden, um mit der Person oder Sache übereinzustimmen: 'seguro' (maskulin Singular), 'segura' (feminin Singular), 'seguros' (maskulin Plural) und 'seguras' (feminin Plural).

Verwendung von 'Ser' für inhärente Sicherheit

Um zu beschreiben, dass etwas die Eigenschaft hat, sicher zu sein (wie eine Stadt oder ein Auto), verwendet man das Verb 'ser'. Zum Beispiel: 'El coche es seguro' (Das Auto ist sicher).

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy seguro que la tienda está cerrada.

Korrektur: Estoy seguro de que la tienda está cerrada. Man benutzt 'estar', um über einen vorübergehenden Zustand oder ein Gefühl zu sprechen, wie z.B. sich bei etwas sicher zu sein.

claro

KLAH-rohˈkla.ɾo

InterjektionA1informell
Eine informelle und sehr gebräuchliche Art, Zustimmung auszudrücken, ähnlich wie „natürlich“ oder „klar“.
Zwei Freunde unterhalten sich, einer stellt eine Frage und der andere gibt einen enthusiastischen Daumen hoch, was '¡Claro!' als 'Natürlich!' darstellt.

Beispiele

- ¿Me ayudas? - ¡Claro!

- Kannst du mir helfen? - Natürlich!

Claro que sí, puedes contar conmigo.

Natürlich kannst du dich auf mich verlassen.

Claro, lo entiendo perfectamente.

Genau, ich verstehe es vollkommen.

cierto

syerr-tohˈθjeɾto

AdjektivA2
Bezieht sich auf etwas, das wahr, faktenbasiert oder unzweifelhaft richtig ist, oft in Bezug auf Informationen oder Aussagen.
Ein lebendiges Bild der Sonne, die genau am Horizont über einem ruhigen blauen Ozean aufgeht und eine unbestreitbare, feste Tatsache symbolisiert.

Beispiele

La historia que me contó es cierta.

Die Geschichte, die er mir erzählt hat, ist wahr.

Es un hecho cierto que el sol sale por el este.

Es ist eine gewiss Tatsache, dass die Sonne im Osten aufgeht.

No estoy cierto de la hora, déjame revisar.

Ich bin mir der Zeit nicht sicher, ich muss nachsehen.

Die Position zählt: Verwendung NACH dem Substantiv

Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'wahr' oder 'gewiss' ist, steht 'cierto' nach der Person oder Sache, die es beschreibt. Zum Beispiel ist 'una noticia cierta' 'eine wahre Nachricht'.

Verwechslung von 'Cierto' und 'Seguro'

Fehler:Verwendung von 'cierto', um auszudrücken, dass man sich sicher fühlt.

Korrektur: 'Cierto' bezieht sich darauf, ob eine Tatsache wahr ist. 'Seguro' wird verwendet, wenn man sich einer Sache sicher ist oder wenn etwas sicher ist. Sagen Sie 'Este lugar es seguro' (Dieser Ort ist sicher), nicht 'cierto'.

convencido

kohm-behn-SEE-dohkombenˈsiðo

AdjektivA2
Drückt aus, dass man von etwas absolut überzeugt ist und keine Zweifel hat.
Eine junge Person steht sehr aufrecht, lächelt selbstbewusst, mit verschränkten Armen, entschlossen und sicher bezüglich einer Entscheidung.

Beispiele

Ella está convencida de que ganaremos el partido.

Sie ist überzeugt, dass wir das Spiel gewinnen werden.

Los científicos están convencidos de la importancia de este descubrimiento.

Die Wissenschaftler sind sich der Bedeutung dieser Entdeckung sicher.

¿Estás convencido de tu decisión?

Bist du sicher bezüglich deiner Entscheidung?

Die Übereinstimmung ist entscheidend

Als Adjektiv muss 'convencido' seine Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'convencido' (maskulin Singular), 'convencida' (feminin Singular), 'convencidos' (maskulin Plural), 'convencidas' (feminin Plural).

Die Verwendung von 'de'

Auf 'convencido' folgt fast immer das Wort 'de' (von/über), bevor man angibt, wovon man überzeugt ist: 'Estoy convencido de que...' (Ich bin überzeugt, dass...).

Das Vergessen des Geschlechts

Fehler:La jefa está convencido.

Korrektur: La jefa está convencida. (Die Chefin ist weiblich, daher muss das Adjektiv auf -a enden.)

inevitable

ee-neh-vee-TAH-blehi.ne.βiˈta.βle

AdjektivB1
Beschreibt etwas, das nicht vermieden oder aufgehalten werden kann; es wird definitiv geschehen.
Eine leuchtend gelbe Sonne steht halb über einer dunklen Horizontlinie und dominiert einen Himmel, der vom Nachthimmel zum Morgengrauen übergeht, was Gewissheit symbolisiert.

Beispiele

Después de tanto esfuerzo, el éxito era inevitable.

Nach so viel Anstrengung war der Erfolg unvermeidlich.

Cometer errores es una parte inevitable del proceso de aprendizaje.

Fehler zu machen ist ein unvermeidlicher Teil des Lernprozesses.

La lluvia de mañana es inevitable, así que lleva tu paraguas.

Der morgige Regen ist unabwendbar, nimm also deinen Regenschirm mit.

Adjektivangleichung (Die -e Endung)

Da 'inevitable' auf '-e' endet, ändert es seine Endung nicht, wenn es ein männliches oder weibliches Substantiv beschreibt. Es ändert sich nur, wenn es sich auf Pluralformen bezieht: 'el cambio inevitable' (maskulin Singular) und 'la derrota inevitable' (feminin Singular). Im Deutschen ist dies anders, da Adjektive vor dem Nomen stehen und dekliniert werden (z.B. 'der unvermeidliche Wandel').

Die Pluralbildung

Um 'inevitable' auf mehr als eine Sache zu beziehen, fügen Sie einfach '-s' hinzu: 'los problemas inevitables' (die unvermeidlichen Probleme) oder 'las verdades inevitables' (die unvermeidlichen Wahrheiten). Im Deutschen wird das Adjektiv ebenfalls angepasst: 'die unvermeidlichen Wahrheiten'.

Übermäßige Anpassung

Fehler:La cosa inevitabla.

Korrektur: La cosa inevitable. Denken Sie daran, dass Adjektive, die auf '-e' enden, meistens für männliche und weibliche Substantive gleich bleiben, im Gegensatz zu vielen deutschen Adjektiven, die stark dekliniert werden.

estable

es-TAH-blehesˈtaβle

AdjektivB1
Bezieht sich auf etwas, das fest, beständig und nicht leicht veränderlich ist, oft in Bezug auf Jobs, Beziehungen oder Situationen.
Ein massiver, alter Eichenbaum mit tiefen, sichtbaren Wurzeln, die ihn sicher im Boden verankern und dauerhafte Sicherheit und Beständigkeit symbolisieren.

Beispiele

Necesito un trabajo estable con buen salario.

Ich brauche einen stabilen Job mit gutem Gehalt.

Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.

Ihre Stimmung blieb trotz der Probleme stabil.

El país tiene una economía más estable que antes.

Das Land hat eine stabilere Wirtschaft als zuvor.

Die Bedeutung von 'Ser'

Wenn man etwas beschreibt, das von Natur aus oder durch Design stabil ist (wie eine Charaktereigenschaft oder ein langfristiger Job), verwenden Sie immer das Verb SER: 'Su carácter es estable' (Sein Charakter ist stabil).

Verwechslung von 'Estable' und 'Fijo'

Fehler:Tengo un trabajo fijo.

Korrektur: Tengo un trabajo estable. ('Fijo' bedeutet 'festgelegt' oder 'fix' (wie ein fester Lohn), aber 'estable' ist viel besser, um Sicherheit und Dauerhaftigkeit in der Beschäftigung zu beschreiben.)

fijo

fee-hohˈfixo

AdjektivB1
Betont, dass etwas feststeht, garantiert ist oder definitiv passieren wird.
Ein leuchtend roter Pfeil, der genau die Mitte einer Zielscheibe trifft und Gewissheit und Sicherheit symbolisiert.

Beispiele

Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.

Es ist sicher, dass er zum morgigen Treffen kommen wird.

Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.

Sie hielt ihren festen/unerschütterlichen Blick auf den Horizont gerichtet.

Adverbiale Verwendung (De fijo)

Sie können die Phrase 'de fijo' (oder 'de fijo que...') verwenden, um 'sicherlich' oder 'ganz bestimmt' auszudrücken, wobei sie wie ein Adverb wirkt, um Gewissheit zu betonen: 'De fijo que ganamos' (Wir werden ganz sicher gewinnen).

indudable

een-doo-dah-blehinduˈdaβle

AdjektivB1
Beschreibt eine Tatsache oder Wahrheit, über die es keinerlei Zweifel geben kann.
Eine leuchtende goldene Trophäe auf einem Holzsockel unter einem klaren Scheinwerfer, die einen unbestreitbaren Sieg darstellt.

Beispiele

Es un hecho indudable que el clima está cambiando.

Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass sich das Klima verändert.

Su talento para el piano es indudable.

Ihr Talent für das Klavier ist unzweifelhaft.

Existe un riesgo indudable en esta decisión.

Diese Entscheidung birgt ein gewisses Risiko.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort endet auf 'e', daher ändert es sich nicht, egal ob Sie eine maskuline oder feminine Sache beschreiben. Sie können 'un hecho indudable' oder 'una verdad indudable' sagen.

Betonung durch Wortstellung

Normalerweise steht dieses Wort nach dem, was es beschreibt. Wenn Sie es davor stellen (z. B. 'el indudable éxito'), klingt es viel poetischer oder dramatischer.

Ändern Sie die Endung nicht zu 'o'

Fehler:El resultado es indudablo.

Korrektur: El resultado es indudable. Wörter, die auf -able enden, enden immer auf -e, unabhängig vom Geschlecht.

confiado

kohn-FYAH-dohkonˈfjaðo

AdjektivB1
Beschreibt eine Person, die sich einer Sache sehr sicher ist und Vertrauen in den Ausgang hat.
Eine Person steht hoch auf einem Berggipfel mit weit geöffneten Armen und blickt auf einen sonnigen Horizont.

Beispiele

Estoy muy confiado en que aprobaré el examen.

Ich bin sehr zuversichtlich, dass ich die Prüfung bestehen werde.

El equipo se siente confiado antes del gran partido.

Die Mannschaft fühlt sich vor dem großen Spiel zuversichtlich.

Sich sicher fühlen vs. Vertrauen haben

Wenn Sie dieses Wort mit 'estar' (temporär sein) verwenden, bedeutet es, dass Sie sich gerade in Bezug auf etwas Bestimmtes zuversichtlich fühlen. Wenn es mit 'ser' (permanent sein) verwendet wird, beschreibt es Ihren Charakter.

Das 'en' nicht vergessen

Fehler:Estoy confiado que vendrá.

Korrektur: Estoy confiado EN que vendrá.

salvo

sal-bohˈsal.bo

AdjektivB1
Bedeutet, dass jemand oder etwas unversehrt geblieben ist, keine Schäden erlitten hat oder außer Gefahr ist.
Ein kleiner, verletzlicher Vogel, der sicher und friedlich in einem geschützten Nest hoch oben in einem Baum ruht und Sicherheit und Unversehrtheit symbolisiert.

Beispiele

A pesar del accidente, el conductor está salvo.

Trotz des Unfalls ist der Fahrer sicher.

Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.

Die Wanderer wurden wohlbehalten gefunden.

La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.

Die Katze und ihre Jungen sind im Unterschlupf sicher.

Anpassung an das Nomen

Als Adjektiv muss 'salvo' angepasst werden, um die Person oder Sache zu beschreiben, auf die es sich bezieht. Verwenden Sie 'salvo' für eine männliche Sache, 'salva' für eine weibliche Sache, 'salvos' für mehrere männliche Sachen und 'salvas' für mehrere weibliche Sachen.

perfectamente

per-fekt-a-MEN-tehpeɾˌfektaˈmente

AdverbB1
Wird als Antwort verwendet, um volle Zustimmung oder Bestätigung auszudrücken, ähnlich wie „absolut“ oder „völlig in Ordnung“.
Eine Illustration von zwei glücklichen, stilisierten Figuren, die sich fest die Hände schütteln und breit lächeln, um gegenseitiges und absolute Zustimmung zu zeigen.

Beispiele

—¿Te parece bien si te llamo mañana por la mañana? —Perfectamente.

—Passt es dir, wenn ich dich morgen früh anrufe? —Absolut/Völlig in Ordnung.

Perfectamente podemos hacer la presentación sin él.

Wir können die Präsentation problemlos (perfekt) ohne ihn machen.

Alleinständige Zustimmung

Im Gespräch wird '¡Perfectamente!' als vollständiger Satz verwendet und bedeutet 'Das ist ein perfekter Plan!' oder 'Ich stimme vollkommen zu!' (Ähnlich wie im Deutschen 'Perfekt!' oder 'Passt!').

salvado

sal-VAH-dohsalˈβa.ðo

AdjektivA2
Beschreibt, dass jemand oder etwas gerettet wurde, oft aus einer gefährlichen oder kritischen Situation.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine kleine Figur zeigt, die sich aus einer flachen Wasserstelle emporzieht und die ausgestreckte Hand einer größeren Figur ergreift, die sicher am Ufer steht, was eine Rettung darstellt.

Beispiele

El excursionista perdido fue salvado justo a tiempo.

Der verlorene Wanderer wurde gerade noch gerettet.

La contraseña está salvada en mi navegador.

Das Passwort ist in meinem Browser gespeichert.

Las familias estaban salvadas después del huracán.

Die Familien waren nach dem Hurrikan in Sicherheit.

Genus- und Numerus-Kongruenz

Als Adjektiv muss 'salvado' mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn Sie über 'la casa' (feminin) sprechen, müssen Sie 'salvada' sagen. Wenn Sie über 'los documentos' (maskulin Plural) sprechen, sagen Sie 'salvados'.

Vergessen der Kongruenz

Fehler:La niña fue salvado. (Falsche Kongruenz)

Korrektur: La niña fue salvada. (Das Adjektiv muss auf -a enden, um mit dem femininen Nomen 'niña' übereinzustimmen.)

inoffensivo

AdjektivA2
Beschreibt etwas oder jemanden, das oder der keine Gefahr darstellt und harmlos ist.

Beispiele

No tengas miedo, el perro es pequeño e inofensivo.

Hab keine Angst, der Hund ist klein und harmlos.

Seguro vs. Cierto

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „seguro“ und „cierto“. „Seguro“ bezieht sich oft auf ein Gefühl der Gewissheit oder darauf, frei von Gefahr zu sein. „Cierto“ hingegen bezieht sich auf die Wahrheit einer Aussage oder Tatsache. Fragen Sie sich: Geht es um Sicherheit oder um Wahrheit?

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.