seguro
seh-GOO-roh
/seˈɣu.ɾo/
Diese Person ist sich ihrer Entscheidung seguro (sicher). Das Wort beschreibt ein Gefühl der Gewissheit.
seguro(Adjektiv)
sicher
?Gefühl der Gewissheit
gewiss
?known as a fact
,selbstbewusst
?self-assured
📝 In Aktion
¿Estás segura de la respuesta?
A1Bist du dir bei der Antwort sicher?
Estoy seguro de que lo vi aquí.
A2Ich bin sicher, dass ich es hier gesehen habe.
Es un hombre muy seguro de sí mismo.
B1Er ist ein sehr selbstbewusster Mann.
💡 Grammatikpunkte
Bei Gefühlen der Sicherheit immer 'Estar' verwenden
Um auszudrücken, dass man sich bei etwas sicher fühlt, verwendet man immer das Verb 'estar'. Zum Beispiel: 'Estoy seguro' (Ich bin sicher). Die Verwendung von 'ser' ändert die Bedeutung komplett.
Angleichung an Person oder Sache
Wie viele beschreibende Adjektive im Spanischen muss 'seguro' angepasst werden, um mit der Person oder Sache übereinzustimmen: 'seguro' (maskulin Singular), 'segura' (feminin Singular), 'seguros' (maskulin Plural) und 'seguras' (feminin Plural).
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'
Fehler: “Soy seguro que la tienda está cerrada.”
Korrektur: Estoy seguro de que la tienda está cerrada. Man benutzt 'estar', um über einen vorübergehenden Zustand oder ein Gefühl zu sprechen, wie z.B. sich bei etwas sicher zu sein.

Mit Helm ist das Kind beim Fahrradfahren seguro (sicher). Hier bedeutet 'seguro', vor Gefahr geschützt zu sein.
seguro(Adjektiv)
sicher
?frei von Gefahr
geschützt
?protected against threats
,zuverlässig
?dependable, trustworthy
,stabil
?not likely to fall or give way
📝 In Aktion
Este barrio es muy seguro por la noche.
A2Dieses Viertel ist nachts sehr sicher.
Guarda tus documentos en un lugar seguro.
B1Bewahren Sie Ihre Dokumente an einem sicheren Ort auf.
Necesitamos una escalera más segura que esta.
B1Wir brauchen eine stabilere Leiter als diese.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Ser' für inhärente Sicherheit
Um zu beschreiben, dass etwas die Eigenschaft hat, sicher zu sein (wie eine Stadt oder ein Auto), verwendet man das Verb 'ser'. Zum Beispiel: 'El coche es seguro' (Das Auto ist sicher).
⭐ Verwendungstipps
Sicherheitsgefühl vs. sichere Qualität
Ein einfacher Weg, sich das zu merken: 'Estoy seguro' bedeutet 'Ich fühle mich sicher' (ein Gefühl). 'Este lugar es seguro' bedeutet 'Dieser Ort ist sicher' (eine Eigenschaft des Ortes).

Dieses Dokument ist eine seguro (Versicherungspolice), die Ihr Auto oder Haus finanziell schützt.
📝 In Aktion
Tengo que renovar el seguro del coche.
B1Ich muss die Autoversicherung erneuern.
¿Este hospital acepta mi seguro médico?
B1Akzeptiert dieses Krankenhaus meine Krankenversicherung?
La compañía de seguros no cubrió los daños.
B2Die Versicherungsgesellschaft übernahm die Schäden nicht.
⭐ Verwendungstipps
Die Art spezifizieren
Wenn man über 'seguro' als Versicherung spricht, ist es sehr üblich, hinzuzufügen, um welche Art es sich handelt. Zum Beispiel 'seguro de coche' für Kfz-Versicherung oder 'seguro de vida' für Lebensversicherung.

Man kann den seguro (Riegel) an die Tür machen, um sie zu verriegeln. Es ist ein physisches Gerät, das etwas sichert.
seguro(Substantiv)
Sicherheitsriegel
?Mechanismus zur Verhinderung der Betätigung
Riegel
?on a door or gate
,Schlossriegel
?on a door
,Sicherungssplint
?e.g., on a grenade
📝 In Aktion
No olvides poner el seguro en la puerta antes de dormir.
B1Vergiss nicht, den Riegel vor dem Schlafen auf die Tür zu legen.
El rifle tiene un seguro para evitar disparos accidentales.
C1Das Gewehr hat eine Sicherung, um versehentliche Schüsse zu verhindern.

Wenn man seguro sagt, ist es, als würde man zeigen und sagen: 'sicherlich' oder 'wahrscheinlich' ist das der Fall.
seguro(Adverb)
sicherlich
?Ausdruck der Gewissheit
wahrscheinlich
?expressing likelihood
,gewiss
?without a doubt
📝 In Aktion
Seguro que llueve mañana.
B1Morgen regnet es sicher.
Si no estudias, seguro suspendes el examen.
B1Wenn du nicht lernst, wirst du das Examen wahrscheinlich nicht bestehen.
De seguro nos vemos en la fiesta.
B2Wir werden uns auf der Party sicher sehen.
💡 Grammatikpunkte
Form bleibt unverändert
Wenn es in diesem Sinne als 'sicherlich' verwendet wird, ändert sich 'seguro' nie. Es bleibt immer 'seguro', egal über wen man spricht.
⭐ Verwendungstipps
Platzierung im Satz
Man kann 'seguro' oder 'seguro que' oft an den Anfang des Satzes stellen, um auszudrücken, dass man sich über das, was man sagen wird, sicher ist.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: seguro
Frage 1 von 3
Welcher Satz bedeutet 'Dieses Auto ist ein zuverlässiges/sicheres Auto'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Hauptunterschied zwischen 'ser seguro' und 'estar seguro'?
Stellen Sie es sich so vor: 'ser seguro' beschreibt, was etwas *ist* (seine permanente Eigenschaft), wie 'ein sicheres Auto' (un coche seguro). 'Estar seguro' beschreibt, wie sich jemand *fühlt* oder wo sich etwas *befindet*, wie 'Ich bin sicher' (estoy seguro) oder 'Das Geld ist an einem sicheren Ort' (el dinero está seguro).
Woran erkenne ich, ob 'seguro' 'sicher (im Sinne von Gewissheit)' oder 'sicher (im Sinne von ungefährlich)' bedeutet?
Der Kontext ist entscheidend! Wenn es um die Gefühle oder das Wissen einer Person geht ('Yo estoy seguro'), bedeutet es 'sicher (gewiss)'. Wenn es um einen Ort, ein Objekt oder das Fehlen von Gefahr geht ('un barrio seguro'), bedeutet es 'sicher (ungefährlich)'.
Ist 'seguro' dasselbe wie 'seguramente'?
Sie sind sehr ähnlich und oft austauschbar, wenn sie 'sicherlich' oder 'wahrscheinlich' bedeuten. 'Seguro que viene' und 'Seguramente viene' bedeuten beide 'Er kommt wahrscheinlich'. 'Seguro' ist in lockeren Gesprächen etwas häufiger.