Inklingo

asegurar

zusichern?ein Versprechen geben oder mit Sicherheit aussagen,garantieren?für etwas bürgen
Auch:bestätigen?to state strongly

ah-seh-goo-RAHR

/aseɣuˈɾaɾ/
VerbB1regular ar
neutral
Zwei Personen schütteln sich fest die Hände als Zeichen der Übereinkunft, was ein Versprechen oder eine Zusicherung symbolisiert.

Verwenden Sie „asegurar“, wenn Sie jemanden von Ihren Absichten überzeugen oder etwas mit Sicherheit aussagen möchten.

asegurar(Verb)

B1regular ar

zusichern

?

ein Versprechen geben oder mit Sicherheit aussagen

,

garantieren

?

für etwas bürgen

Auch:

bestätigen

?

to state strongly

📝 In Aktion

Te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.

A2

Ich versichere Ihnen, dass das Treffen pünktlich um zehn beginnt.

El director aseguró que el proyecto estaría terminado para el viernes.

B1

Der Direktor garantierte, dass das Projekt bis Freitag fertig sein würde.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • asegurar la victoriaden Sieg sichern

💡 Grammatikpunkte

Asegurar vs. Asegurarse

Wenn Sie „asegurar“ (ohne „se“) verwenden, geben Sie jemand anderem ein Versprechen. Wenn Sie „asegurarse“ (mit „se“) verwenden, überprüfen Sie etwas für sich selbst.

❌ Häufige Fehler

Falsche Verwendung des Subjunktivs

Fehler:Aseguro que sea verdad. (Falsche Verbform)

Korrektur: Aseguro que es verdad. (Verwenden Sie die normale Verbform (Indikativ), da „asegurar“ Sicherheit und keinen Zweifel oder Wunsch ausdrückt.)

⭐ Verwendungstipps

Formeller Ton

Die Verwendung von „Le aseguro...“ (Ich versichere Ihnen, formell) ist eine höfliche und professionelle Art, eine starke Zusage in geschäftlichen Kontexten zu geben.

Ein glänzendes silbernes Vorhängeschloss, das fest an einem schweren Holztor befestigt ist und die Handlung des Befestigens oder Sicherstellens veranschaulicht.

Wenn Sie etwas sichern, wie das Abschließen einer Tür oder das Anschnallen, verwenden Sie „asegurar“.

asegurar(Verb)

B1regular ar

sichern

?

befestigen oder sicher machen

Auch:

befestigen

?

to attach firmly

,

verriegeln

?

to close with a key

📝 In Aktion

El carpintero aseguró la mesa a la pared para que no se cayera.

B1

Der Schreiner sicherte den Tisch an der Wand, damit er nicht umfiel.

Asegura la carga con estas cuerdas.

B1

Befestigen Sie die Ladung mit diesen Seilen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sujetar (festhalten/befestigen)
  • fijar (anbringen/fixieren)

Häufige Kollokationen

  • asegurar la puertadie Tür abschließen

💡 Grammatikpunkte

Handlungen des Sicherstellens

Diese Bedeutung bezieht sich oft auf physische Objekte. Denken Sie daran, dass Sie sicherstellen, dass etwas stabil ist und sich nicht bewegt.

Ein kleines, buntes Haus, das sicher unter einer großen, durchsichtigen Schutzkuppel steht und den Schutz durch eine Versicherung oder finanzielle Absicherung darstellt.

Der finanzielle Schutz, den eine Versicherung gegen Risiko bietet, wird mit „asegurar“ ausgedrückt.

asegurar(Verb)

B2regular ar

versichern

?

finanziellen Schutz gegen Risiko bieten

Auch:

eine Versicherung abschließen für

?

legal/financial

📝 In Aktion

Decidimos asegurar el coche contra todo riesgo.

B2

Wir beschlossen, das Auto gegen alle Risiken zu versichern.

Necesitas asegurar tu salud antes de viajar al extranjero.

B2

Sie müssen Ihre Gesundheit versichern, bevor Sie ins Ausland reisen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • asegurar la propiedaddas Eigentum versichern

💡 Grammatikpunkte

Finanzieller Kontext

Wenn es um Versicherungen geht, folgt „asegurar“ oft auf „contra“ (gegen), um das abgedeckte Risiko näher zu bestimmen.

Eine neugierige Person hält eine große Lupe, um einen einzelnen roten Apfel genau zu untersuchen, was die Überprüfung oder das Vergewissern symbolisiert.

Verwenden Sie die reflexive Form „asegurarse“, wenn Sie sich vergewissern oder Informationen überprüfen müssen.

asegurar(Verb (reflexive))

A2regular ar

sicherstellen

?

überprüfen

,

gewährleisten

?

Maßnahmen ergreifen, um ein Ergebnis zu garantieren

Auch:

prüfen

?

to inspect or verify

📝 In Aktion

Asegúrate de que tienes las llaves antes de cerrar.

A2

Stellen Sie sicher, dass Sie die Schlüssel haben, bevor Sie abschließen.

Me aseguré de que todos estuvieran bien después del accidente.

B1

Ich stellte sicher, dass es allen nach dem Unfall gut ging.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • asegurarse de quesicherstellen, dass

💡 Grammatikpunkte

Reflexive Handlung

Wenn „asegurarse“ verwendet wird, teilt uns das „se“ mit, dass sich die Handlung des Prüfens oder Vergewisserns auf die sprechende Person selbst richtet („Ich vergewissere mich selbst“).

Verwendung von 'Que'

Diese Bedeutung wird fast immer von „de que“ (oder in einigen Regionen nur „que“) gefolgt, und dann der Information, die Sie überprüfen.

❌ Häufige Fehler

Weglassen des Pronomens

Fehler:Asegura de que tienes el dinero. (Fehlendes Reflexivpronomen)

Korrektur: Asegúrate de que tienes el dinero. (Das Pronomen „te“ wird benötigt, weil Sie der Person sagen, sie solle für sich selbst nachsehen.)

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedasegura
yoaseguro
aseguras
ellos/ellas/ustedesaseguran
nosotrosaseguramos
vosotrosaseguráis

imperfect

él/ella/ustedaseguraba
yoaseguraba
asegurabas
ellos/ellas/ustedesaseguraban
nosotrosasegurábamos
vosotrosasegurabais

preterite

él/ella/ustedaseguró
yoaseguré
aseguraste
ellos/ellas/ustedesaseguraron
nosotrosaseguramos
vosotrosasegurasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedasegure
yoasegure
asegures
ellos/ellas/ustedesaseguren
nosotrosaseguremos
vosotrosaseguréis

imperfect

él/ella/ustedasegurara/asegurase
yoasegurara/asegurase
aseguraras/asegurases
ellos/ellas/ustedesaseguraran/asegurasen
nosotrosaseguráramos/asegurásemos
vosotrosasegurarais/aseguraseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: asegurar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet „asegurar“ im Sinne des physischen Befestigens oder Sicherns von etwas?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wie unterscheidet sich „asegurar“ von „prometer“ (versprechen)?

Obwohl sich beide auf Gewissheit beziehen, konzentriert sich „prometer“ streng auf die verbale Zusage einer zukünftigen Handlung. „Asegurar“ ist breiter gefasst: Es kann bedeuten zu versichern, physisch zu sichern oder eine Tatsache zu überprüfen.

Wann sollte ich „de que“ nach „asegurarse“ verwenden?

Wenn „asegurarse“ eine Information einleitet, die Sie überprüfen, sollten Sie „de que“ hinzufügen. Zum Beispiel: „Me aseguré de que el tren saliera a tiempo.“ (Ich stellte sicher, dass der Zug pünktlich abfuhr.)