Inklingo

Wie sagt man "prüfen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürprüfenist revisarverwenden Sie „revisar“, wenn Sie etwas auf Fehler, Vollständigkeit oder Aktualität überprüfen möchten, wie z. B. E-Mails oder Dokumente..

revisar🔊A2

Verwenden Sie „revisar“, wenn Sie etwas auf Fehler, Vollständigkeit oder Aktualität überprüfen möchten, wie z. B. E-Mails oder Dokumente.

Mehr erfahren →
comprobar🔊A2

Nutzen Sie „comprobar“, um Informationen, Fakten oder die Korrektheit von Dingen zu verifizieren, oft im Zusammenhang mit Daten oder Tickets.

Mehr erfahren →
examinar🔊A2

Verwenden Sie „examinar“, wenn Sie etwas genau auf Details, Mängel oder Probleme untersuchen, wie z. B. eine medizinische Untersuchung oder eine sorgfältige Inspektion.

Mehr erfahren →
asegurar🔊A2

Wird oft reflexiv verwendet („asegurarse“), um sicherzustellen, dass eine bestimmte Bedingung erfüllt ist oder dass etwas getan wurde, bevor man fortfährt.

Mehr erfahren →
asegurarse🔊A2

Verwenden Sie diese reflexive Form, um sicherzustellen, dass eine bestimmte Bedingung erfüllt ist oder dass etwas getan wurde, bevor man fortfährt.

Mehr erfahren →
asegúreseB1

Dies ist die höfliche Form (usted) von „asegurarse“ und wird verwendet, um sicherzustellen, dass eine Bedingung erfüllt ist, oft in formelleren Aufforderungen.

Mehr erfahren →
controlar🔊B2

Benutzen Sie „controlar“, wenn es darum geht, Dokumente, Tickets oder die Einhaltung von Regeln zu inspizieren oder zu verifizieren, oft im Sinne einer Überwachung.

Mehr erfahren →
analizar🔊B2

Verwenden Sie „analizar“, wenn Sie etwas detailliert untersuchen, um seine Bestandteile, Ursachen oder seine Natur zu verstehen, wie z. B. eine wissenschaftliche Probe.

Mehr erfahren →
explorar🔊B1

Nutzen Sie „explorar“, wenn Sie nach neuen Möglichkeiten suchen, etwas Neues entdecken oder untersuchen wollen, oft im übertragenen Sinne, wie z. B. neue Optionen.

Mehr erfahren →
detengan🔊A2

Diese Form (3. Person Plural Präsens Konjunktiv von „detener“) wird verwendet, wenn man jemanden auffordert, etwas zu stoppen oder zu unterbrechen, nicht im Sinne von Überprüfen.

Mehr erfahren →
intervenir🔊C1

Verwenden Sie „intervenir“, wenn es darum geht, in etwas einzugreifen oder es zu überwachen, oft im rechtlichen oder technischen Kontext (z. B. Telefonüberwachung).

Mehr erfahren →
German → Spanisch

revisar

rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

verbA2allgemein
Verwenden Sie „revisar“, wenn Sie etwas auf Fehler, Vollständigkeit oder Aktualität überprüfen möchten, wie z. B. E-Mails oder Dokumente.
Eine fokussierte Person, die ein Dokument mit einem roten Stift überprüft und auf einen Fehler hinweist.

Beispiele

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Ich muss meine E-Mails prüfen, bevor ich nach Hause gehe.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

Die Polizei inspizierte alle Koffer am Flughafen.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

Der Arzt möchte Ihre Laborergebnisse untersuchen.

Direkte Verwendung

Wie viele spanische Verben nimmt „revisar“ die Handlung direkt auf das zu prüfende Objekt (das direkte Objekt) auf. Man benötigt keine zusätzliche Präposition wie im Deutschen (z.B. „auf“ oder „nach“).

Verwechslung von 'Revisar' und 'Ansehen'

Fehler:„Revisar“ verwenden, wenn man etwas nur schnell „anschauen“ oder „sehen“ möchte (mirar).

Korrektur: „Revisar“ impliziert eine gründliche Kontrolle oder Inspektion, nicht nur einen flüchtigen Blick.

comprobar

/kom-proh-BAR//kom.pɾoˈβaɾ/

verbA2allgemein
Nutzen Sie „comprobar“, um Informationen, Fakten oder die Korrektheit von Dingen zu verifizieren, oft im Zusammenhang mit Daten oder Tickets.
Eine freundliche Figur mit Brille, die eine Lupe hält und sorgfältig ein einzelnes Blatt Papier auf einem Schreibtisch untersucht, was die Überprüfung symbolisiert.

Beispiele

Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.

Sie müssen die Abfahrtszeit des Zuges auf der Anzeigetafel überprüfen.

El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.

Der Polizist verifizierte meine Identität, bevor er mich passieren ließ.

Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.

Ich überprüfe die E-Mail doppelt, bevor ich sie sende.

Stammwechsel 'O' zu 'UE'

Im Präsens ändert sich das 'o' zu 'ue', wenn die Betonung auf der Stammwurzel liegt (z. B. 'yo compruebo'). Dieser Wechsel entfällt bei den Formen 'nosotros' und 'vosotros'.

Verwechslung von 'comprobar' und 'chequear'

Fehler:Die Verwendung von 'chequear' (ein Spanisch-Englisch-Hybrid) ist weniger formell, wenn 'comprobar' zur Verifizierung von Fakten oder Dokumenten angebrachter ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'comprobar', wenn es darum geht, Richtigkeit oder Gültigkeit zu bestätigen; verwenden Sie 'revisar' oder 'mirar' für einen einfachen Blick darauf.

examinar

/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

verbA2allgemein
Verwenden Sie „examinar“, wenn Sie etwas genau auf Details, Mängel oder Probleme untersuchen, wie z. B. eine medizinische Untersuchung oder eine sorgfältige Inspektion.
Eine Person benutzt eine große Lupe, um ein leuchtend grünes Blatt anzusehen.

Beispiele

El doctor examinó mi brazo herido.

Der Arzt untersuchte meinen verletzten Arm.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Sie müssen den Vertrag prüfen, bevor Sie unterschreiben.

Ein regelmäßiges -AR-Verb

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für alle -ar-Verben. Wenn Sie wissen, wie man 'hablar' konjugiert, können Sie 'examinar' konjugieren!

Verwechslung von 'eine Prüfung machen' vs. 'eine Prüfung abnehmen'

Fehler:Die Verwendung von 'examinar', um auszudrücken, dass man als Schüler eine Prüfung schreibt.

Korrektur: Als Schüler verwenden Sie 'examinarse' oder 'hacer un examen'. 'Examinar' ist das, was der Lehrer oder Arzt mit Ihnen macht.

asegurar

ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

verb (reflexive)A2allgemein
Wird oft reflexiv verwendet („asegurarse“), um sicherzustellen, dass eine bestimmte Bedingung erfüllt ist oder dass etwas getan wurde, bevor man fortfährt.
Eine neugierige Person hält eine große Lupe, um einen einzelnen roten Apfel genau zu untersuchen, was die Überprüfung oder das Vergewissern symbolisiert.

Beispiele

Asegúrate de que tienes las llaves antes de cerrar.

Stellen Sie sicher, dass Sie die Schlüssel haben, bevor Sie abschließen.

Me aseguré de que todos estuvieran bien después del accidente.

Ich stellte sicher, dass es allen nach dem Unfall gut ging.

Reflexive Handlung

Wenn „asegurarse“ verwendet wird, teilt uns das „se“ mit, dass sich die Handlung des Prüfens oder Vergewisserns auf die sprechende Person selbst richtet („Ich vergewissere mich selbst“).

Verwendung von 'Que'

Diese Bedeutung wird fast immer von „de que“ (oder in einigen Regionen nur „que“) gefolgt, und dann der Information, die Sie überprüfen.

Weglassen des Pronomens

Fehler:Asegura de que tienes el dinero. (Fehlendes Reflexivpronomen)

Korrektur: Asegúrate de que tienes el dinero. (Das Pronomen „te“ wird benötigt, weil Sie der Person sagen, sie solle für sich selbst nachsehen.)

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-seh/aseɣuˈɾaɾse/

verbA2allgemein
Verwenden Sie diese reflexive Form, um sicherzustellen, dass eine bestimmte Bedingung erfüllt ist oder dass etwas getan wurde, bevor man fortfährt.
Eine Zeichentrickfigur drückt fest auf ein großes, fest verschlossenes Vorhängeschloss an einer stabilen Holzkiste, was darauf hindeutet, dass sie deren Sicherheit überprüft.

Beispiele

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

Stell sicher, dass die Tür geschlossen ist, bevor du gehst.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

Ich habe sichergestellt, dass ich alles Notwendige für die Reise hatte.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

Sie sorgt immer dafür, dass sich ihre Gäste wohlfühlen.

Das Reflexivpronomen ('se')

Da es sich um 'asegurarse' handelt, müssen Sie das kleine Pronomen (me, te, se, nos, os, se) verwenden, das zur handelnden Person passt. Die Handlung des Sicherstellens richtet sich auf die Person zurück, die die Überprüfung durchführt.

Verwendung von 'de que'

Wenn Sie 'asegurarse' verwenden, um eine Tatsache zu bestätigen, folgt meistens 'de que' (oder manchmal nur 'que'), wie in: 'Me aseguré de que todo estuviera bien.' (Ich habe sichergestellt, dass alles in Ordnung war.)

Das Reflexivpronomen vergessen

Fehler:Aseguro la puerta.

Korrektur: Me aseguro de la puerta. (Es sei denn, Sie meinen 'Ich schließe/befestige die Tür', was das nicht-reflexive Verb 'asegurar' ist.) Wenn Sie 'sicherstellen' meinen, müssen Sie die 'se'-Form verwenden.

asegúrese

verbB1formell
Dies ist die höfliche Form (usted) von „asegurarse“ und wird verwendet, um sicherzustellen, dass eine Bedingung erfüllt ist, oft in formelleren Aufforderungen.

Beispiele

Por favor, asegúrese de cerrar la puerta al salir.

Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Tür beim Verlassen schließen.

controlar

kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

verbB2allgemein
Benutzen Sie „controlar“, wenn es darum geht, Dokumente, Tickets oder die Einhaltung von Regeln zu inspizieren oder zu verifizieren, oft im Sinne einer Überwachung.
Ein uniformierter Inspektor, der eine Lupe benutzt, um ein Ticket genau zu untersuchen.

Beispiele

El guardia controló mi billete en la entrada del museo.

Der Wachmann prüfte mein Ticket am Museumseingang.

Tenemos que controlar los datos semanalmente para ver si hay errores.

Wir müssen die Daten wöchentlich überwachen, um zu sehen, ob Fehler vorliegen.

analizar

/ah-nah-lee-SAHR//ana.liˈsaɾ/

verbB2wissenschaftlich, technisch
Verwenden Sie „analizar“, wenn Sie etwas detailliert untersuchen, um seine Bestandteile, Ursachen oder seine Natur zu verstehen, wie z. B. eine wissenschaftliche Probe.
Ein Wissenschaftler im weißen Kittel hält ein klares Reagenzglas mit leuchtend blauer Flüssigkeit hoch.

Beispiele

El laboratorio va a analizar la muestra de agua.

Das Labor wird die Wasserprobe analysieren.

explorar

eks-plo-RAR/eks.ploˈɾaɾ/

verbB1allgemein
Nutzen Sie „explorar“, wenn Sie nach neuen Möglichkeiten suchen, etwas Neues entdecken oder untersuchen wollen, oft im übertragenen Sinne, wie z. B. neue Optionen.
Eine Person mit Detektivhut hält eine riesige Lupe über einen verworrenen, mehrfarbigen Knot aus Seilen auf einem Holztisch, intensiv auf der Suche nach der Lösung konzentriert.

Beispiele

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Wir müssen neue Optionen prüfen, um die Kosten zu senken.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Sie prüfte ihre Gefühle, bevor sie eine Entscheidung traf.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

Das Team beschloss, die Durchführbarkeit des Projekts zu untersuchen.

Übertragene Verwendung

Ähnlich wie im Deutschen kann 'explorar' figurativ verwendet werden, um 'tief über' etwas nachzudenken oder etwas zu recherchieren, das nicht physisch ist, wie eine Idee oder eine Lösung.

detengan

/deh-TEHN-gahn//deˈten.ɡan/

verbA2allgemein
Diese Form (3. Person Plural Präsens Konjunktiv von „detener“) wird verwendet, wenn man jemanden auffordert, etwas zu stoppen oder zu unterbrechen, nicht im Sinne von Überprüfen.
Ein stilisiertes Bild einer großen, offenen menschlichen Hand, die nach vorne gehalten wird und als Barriere dient. Ein kleines, vereinfachtes Auto nähert sich der Hand, hält aber deutlich davor an.

Beispiele

¡Detengan la música! Es demasiado tarde.

Haltet die Musik an! Es ist zu spät.

Es crucial que detengan el coche antes de la curva.

Es ist entscheidend, dass sie das Auto vor der Kurve anhalten.

No permitan que estas dificultades los detengan.

Lasst euch (formell Plural) von diesen Schwierigkeiten nicht zurückhalten.

Formelle Plural-Aufforderung

„Detengan“ ist die formelle Art (mit „ustedes“), einer Gruppe von Personen zu sagen, sie sollen etwas stoppen. Es stammt direkt von der speziellen Verbform ab, die für Wünsche und Befehle verwendet wird.

Subjunktiv-Verwendung

Wenn es als „sie anhalten“ verwendet wird, erscheint es nach Ausdrücken, die Wunsch, Notwendigkeit, Zweifel oder Emotion ausdrücken, wie „Quiero que...“ (Ich möchte, dass...) oder „Es necesario que...“ (Es ist notwendig, dass...).

Verwechslung des formellen Befehls

Fehler:Die Indikativform *detienen* für einen Befehl zu verwenden: ¡Detienen el carro!

Korrektur: Nutzen Sie die Befehlsform: ¡Detengan el carro! (Die Verbform ändert sich, wenn man einen Befehl oder eine Anweisung gibt).

intervenir

/een-tehr-beh-neer//inteɾβeˈniɾ/

verbC1rechtlich, technisch
Verwenden Sie „intervenir“, wenn es darum geht, in etwas einzugreifen oder es zu überwachen, oft im rechtlichen oder technischen Kontext (z. B. Telefonüberwachung).
Ein Kopfhörer, der mit einem Draht verbunden ist, der an einem Telefonmasten befestigt ist.

Beispiele

El juez ordenó intervenir los teléfonos de los sospechosos.

Der Richter ordnete an, die Telefone der Verdächtigen abzuhören.

El gobierno decidió intervenir el banco por irregularidades.

Die Regierung beschloss, die Bank wegen Unregelmäßigkeiten zu beschlagnahmen/prüfen.

Häufige Verwechslung: revisar vs. comprobar

Viele Lernende verwechseln „revisar“ und „comprobar“. Denken Sie daran: „Revisar“ ist eher ein allgemeines Überprüfen auf Fehler oder Vollständigkeit (wie E-Mails), während „comprobar“ das Verifizieren von Fakten oder Informationen ist (wie eine Abfahrtszeit).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.