Inklingo

Wie sagt man "prüfen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürprüfenist revisarverwenden Sie 'revisar', wenn Sie etwas auf Fehler, Vollständigkeit oder Aktualität überprüfen, z. B. E-Mails, Dokumente oder eine Aufgabe.

revisar🔊A2

Verwenden Sie 'revisar', wenn Sie etwas auf Fehler, Vollständigkeit oder Aktualität überprüfen, z. B. E-Mails, Dokumente oder eine Aufgabe.

Mehr erfahren →
comprobar🔊A2

Nutzen Sie 'comprobar', um die Richtigkeit von Informationen oder Dokumenten zu verifizieren, z. B. Fahrpläne, Adressen oder Fakten.

Mehr erfahren →
asegurar🔊A2

Verwenden Sie das Reflexivpronomen 'asegurarse' (z. B. 'asegúrate'), um sicherzustellen, dass etwas getan wird oder eine Bedingung erfüllt ist, bevor Sie fortfahren.

Mehr erfahren →
examinar🔊A2

Wählen Sie 'examinar', wenn Sie etwas gründlich auf Details, Probleme oder den Zustand hin untersuchen, wie ein Arzt einen Patienten untersucht.

Mehr erfahren →
consultar🔊A2

Benutzen Sie 'consultar', wenn Sie Informationen in einer Quelle nachschlagen, z. B. in einem Wörterbuch, einem Handbuch oder einer Datenbank.

Mehr erfahren →
detengan🔊A2

Dies ist die 3. Person Plural des Verbs 'detener' (anhalten) und wird verwendet, wenn man jemanden auffordert, etwas zu stoppen, was nicht direkt 'prüfen' bedeutet, aber in einem Kontext vorkommen kann, wo eine Aktion gestoppt werden muss.

Mehr erfahren →
asegurarse🔊A2

Ähnlich wie 'asegurar', aber hier liegt der Fokus auf der eigenen Handlung, sich von etwas zu überzeugen oder sicherzustellen, oft in informelleren Situationen.

Mehr erfahren →
evaluar🔊B1

Verwenden Sie 'evaluar', wenn Sie den Wert, die Qualität oder den Fortschritt von etwas beurteilen oder einschätzen möchten.

Mehr erfahren →
explorar🔊B1

Nutzen Sie 'explorar', wenn Sie neue Möglichkeiten, Ideen oder Gebiete untersuchen, um mehr darüber zu erfahren oder sie zu entwickeln.

Mehr erfahren →
asegúrese🔊B1

Dies ist die formelle Anrede (usted) von 'asegurarse', um eine Person höflich zu bitten, sich von etwas zu überzeugen oder sicherzustellen.

Mehr erfahren →
analizar🔊B2

Verwenden Sie 'analizar', wenn Sie etwas detailliert untersuchen, um seine Bestandteile, Ursachen oder Funktionsweise zu verstehen.

Mehr erfahren →
controlar🔊B2

Nutzen Sie 'controlar', wenn Sie Dokumente, Tickets oder Waren inspizieren oder verifizieren, oft im Sinne einer Überprüfung durch eine Autoritätsperson.

Mehr erfahren →
tentar🔊B2

Verwenden Sie 'tentar' in der Bedeutung von 'abtasten', wenn Sie etwas mit den Händen oder Füßen erkunden, um seine Beschaffenheit oder Lage zu erfassen, besonders im Dunkeln.

Mehr erfahren →
cuestionar🔊B2

Nutzen Sie 'cuestionar', wenn Sie etwas anzweifeln, in Frage stellen oder jemanden, z. B. einen Zeugen, intensiv befragen.

Mehr erfahren →
intervenir🔊C1

Verwenden Sie 'intervenir', wenn es darum geht, in etwas einzugreifen, z. B. durch das Abhören von Telefonen, was eine spezifische Form der Überwachung darstellt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

revisar

rreh-vee-SAHRre.βiˈsaɾ

verbA2no context
Verwenden Sie 'revisar', wenn Sie etwas auf Fehler, Vollständigkeit oder Aktualität überprüfen, z. B. E-Mails, Dokumente oder eine Aufgabe.
Eine fokussierte Person, die ein Dokument mit einem roten Stift überprüft und auf einen Fehler hinweist.

Beispiele

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Ich muss meine E-Mails prüfen, bevor ich nach Hause gehe.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

Die Polizei inspizierte alle Koffer am Flughafen.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

Der Arzt möchte Ihre Laborergebnisse untersuchen.

Direkte Verwendung

Wie viele spanische Verben nimmt „revisar“ die Handlung direkt auf das zu prüfende Objekt (das direkte Objekt) auf. Man benötigt keine zusätzliche Präposition wie im Deutschen (z.B. „auf“ oder „nach“).

Verwechslung von 'Revisar' und 'Ansehen'

Fehler:„Revisar“ verwenden, wenn man etwas nur schnell „anschauen“ oder „sehen“ möchte (mirar).

Korrektur: „Revisar“ impliziert eine gründliche Kontrolle oder Inspektion, nicht nur einen flüchtigen Blick.

comprobar

kom-proh-BARkom.pɾoˈβaɾ

verbA2Informationen oder Dokumente verifizieren
Nutzen Sie 'comprobar', um die Richtigkeit von Informationen oder Dokumenten zu verifizieren, z. B. Fahrpläne, Adressen oder Fakten.
Eine freundliche Figur mit Brille, die eine Lupe hält und sorgfältig ein einzelnes Blatt Papier auf einem Schreibtisch untersucht, was die Überprüfung symbolisiert.

Beispiele

Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.

Sie müssen die Abfahrtszeit des Zuges auf der Anzeigetafel überprüfen.

El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.

Der Polizist verifizierte meine Identität, bevor er mich passieren ließ.

Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.

Ich überprüfe die E-Mail doppelt, bevor ich sie sende.

Stammwechsel 'O' zu 'UE'

Im Präsens ändert sich das 'o' zu 'ue', wenn die Betonung auf der Stammwurzel liegt (z. B. 'yo compruebo'). Dieser Wechsel entfällt bei den Formen 'nosotros' und 'vosotros'.

Verwechslung von 'comprobar' und 'chequear'

Fehler:Die Verwendung von 'chequear' (ein Spanisch-Englisch-Hybrid) ist weniger formell, wenn 'comprobar' zur Verifizierung von Fakten oder Dokumenten angebrachter ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'comprobar', wenn es darum geht, Richtigkeit oder Gültigkeit zu bestätigen; verwenden Sie 'revisar' oder 'mirar' für einen einfachen Blick darauf.

asegurar

ah-seh-goo-RAHRaseɣuˈɾaɾ

verb (reflexive)A2no context
Verwenden Sie das Reflexivpronomen 'asegurarse' (z. B. 'asegúrate'), um sicherzustellen, dass etwas getan wird oder eine Bedingung erfüllt ist, bevor Sie fortfahren.
Eine neugierige Person hält eine große Lupe, um einen einzelnen roten Apfel genau zu untersuchen, was die Überprüfung oder das Vergewissern symbolisiert.

Beispiele

Asegúrate de que tienes las llaves antes de cerrar.

Stellen Sie sicher, dass Sie die Schlüssel haben, bevor Sie abschließen.

Me aseguré de que todos estuvieran bien después del accidente.

Ich stellte sicher, dass es allen nach dem Unfall gut ging.

Reflexive Handlung

Wenn „asegurarse“ verwendet wird, teilt uns das „se“ mit, dass sich die Handlung des Prüfens oder Vergewisserns auf die sprechende Person selbst richtet („Ich vergewissere mich selbst“).

Verwendung von 'Que'

Diese Bedeutung wird fast immer von „de que“ (oder in einigen Regionen nur „que“) gefolgt, und dann der Information, die Sie überprüfen.

Weglassen des Pronomens

Fehler:Asegura de que tienes el dinero. (Fehlendes Reflexivpronomen)

Korrektur: Asegúrate de que tienes el dinero. (Das Pronomen „te“ wird benötigt, weil Sie der Person sagen, sie solle für sich selbst nachsehen.)

examinar

ex-ah-mee-NAReksa.miˈnaɾ

verbA2auf Details oder Probleme überprüfen
Wählen Sie 'examinar', wenn Sie etwas gründlich auf Details, Probleme oder den Zustand hin untersuchen, wie ein Arzt einen Patienten untersucht.
Eine Person benutzt eine große Lupe, um ein leuchtend grünes Blatt anzusehen.

Beispiele

El doctor examinó mi brazo herido.

Der Arzt untersuchte meinen verletzten Arm.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Sie müssen den Vertrag prüfen, bevor Sie unterschreiben.

Ein regelmäßiges -AR-Verb

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für alle -ar-Verben. Wenn Sie wissen, wie man 'hablar' konjugiert, können Sie 'examinar' konjugieren!

Verwechslung von 'eine Prüfung machen' vs. 'eine Prüfung abnehmen'

Fehler:Die Verwendung von 'examinar', um auszudrücken, dass man als Schüler eine Prüfung schreibt.

Korrektur: Als Schüler verwenden Sie 'examinarse' oder 'hacer un examen'. 'Examinar' ist das, was der Lehrer oder Arzt mit Ihnen macht.

consultar

kon-sool-tahrkonsulˈtaɾ

verbA2Informationen oder eine Quelle
Benutzen Sie 'consultar', wenn Sie Informationen in einer Quelle nachschlagen, z. B. in einem Wörterbuch, einem Handbuch oder einer Datenbank.
Eine Person, die auf eine große, auf einem Tisch ausgebreitete Karte schaut.

Beispiele

Debes consultar el diccionario para esa palabra.

Du solltest das Wörterbuch für dieses Wort prüfen.

Consulté el mapa para encontrar la calle.

Ich habe die Karte geprüft, um die Straße zu finden.

Antes de viajar, consulto siempre el clima.

Vor jeder Reise prüfe ich immer das Wetter.

Direktes Nachschlagen

Wenn du eine Sache wie ein Buch oder eine Webseite nachschlägst, brauchst du kein zusätzliches Wort dazwischen. Einfach 'consultar' + die Sache.

Verwendung von 'mirar' für Daten

Fehler:Mirar el diccionario.

Korrektur: Consultar el diccionario. Benutze 'consultar', wenn du nach spezifischen Informationen in einer Quelle suchst.

detengan

deh-TEHN-gahndeˈten.ɡan

verbA2no context
Dies ist die 3. Person Plural des Verbs 'detener' (anhalten) und wird verwendet, wenn man jemanden auffordert, etwas zu stoppen, was nicht direkt 'prüfen' bedeutet, aber in einem Kontext vorkommen kann, wo eine Aktion gestoppt werden muss.
Ein stilisiertes Bild einer großen, offenen menschlichen Hand, die nach vorne gehalten wird und als Barriere dient. Ein kleines, vereinfachtes Auto nähert sich der Hand, hält aber deutlich davor an.

Beispiele

¡Detengan la música! Es demasiado tarde.

Haltet die Musik an! Es ist zu spät.

Es crucial que detengan el coche antes de la curva.

Es ist entscheidend, dass sie das Auto vor der Kurve anhalten.

No permitan que estas dificultades los detengan.

Lasst euch (formell Plural) von diesen Schwierigkeiten nicht zurückhalten.

Formelle Plural-Aufforderung

„Detengan“ ist die formelle Art (mit „ustedes“), einer Gruppe von Personen zu sagen, sie sollen etwas stoppen. Es stammt direkt von der speziellen Verbform ab, die für Wünsche und Befehle verwendet wird.

Subjunktiv-Verwendung

Wenn es als „sie anhalten“ verwendet wird, erscheint es nach Ausdrücken, die Wunsch, Notwendigkeit, Zweifel oder Emotion ausdrücken, wie „Quiero que...“ (Ich möchte, dass...) oder „Es necesario que...“ (Es ist notwendig, dass...).

Verwechslung des formellen Befehls

Fehler:Die Indikativform *detienen* für einen Befehl zu verwenden: ¡Detienen el carro!

Korrektur: Nutzen Sie die Befehlsform: ¡Detengan el carro! (Die Verbform ändert sich, wenn man einen Befehl oder eine Anweisung gibt).

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-sehaseɣuˈɾaɾse

verbA2no context
Ähnlich wie 'asegurar', aber hier liegt der Fokus auf der eigenen Handlung, sich von etwas zu überzeugen oder sicherzustellen, oft in informelleren Situationen.
Eine Zeichentrickfigur drückt fest auf ein großes, fest verschlossenes Vorhängeschloss an einer stabilen Holzkiste, was darauf hindeutet, dass sie deren Sicherheit überprüft.

Beispiele

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

Stell sicher, dass die Tür geschlossen ist, bevor du gehst.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

Ich habe sichergestellt, dass ich alles Notwendige für die Reise hatte.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

Sie sorgt immer dafür, dass sich ihre Gäste wohlfühlen.

Das Reflexivpronomen ('se')

Da es sich um 'asegurarse' handelt, müssen Sie das kleine Pronomen (me, te, se, nos, os, se) verwenden, das zur handelnden Person passt. Die Handlung des Sicherstellens richtet sich auf die Person zurück, die die Überprüfung durchführt.

Verwendung von 'de que'

Wenn Sie 'asegurarse' verwenden, um eine Tatsache zu bestätigen, folgt meistens 'de que' (oder manchmal nur 'que'), wie in: 'Me aseguré de que todo estuviera bien.' (Ich habe sichergestellt, dass alles in Ordnung war.)

Das Reflexivpronomen vergessen

Fehler:Aseguro la puerta.

Korrektur: Me aseguro de la puerta. (Es sei denn, Sie meinen 'Ich schließe/befestige die Tür', was das nicht-reflexive Verb 'asegurar' ist.) Wenn Sie 'sicherstellen' meinen, müssen Sie die 'se'-Form verwenden.

evaluar

eh-bah-loo-AHReβaluˈaɾ

verbB1no context
Verwenden Sie 'evaluar', wenn Sie den Wert, die Qualität oder den Fortschritt von etwas beurteilen oder einschätzen möchten.
Eine Lehrerin blickt nachdenklich auf die kreative Zeichnung einer Schülerin und hält einen goldenen Stern-Aufkleber in der Hand.

Beispiele

El profesor va a evaluar nuestro progreso mañana.

Der Lehrer wird unseren Fortschritt morgen bewerten.

Es difícil evaluar esta situación sin toda la información.

Es ist schwierig, diese Situation ohne alle Informationen einzuschätzen.

Debemos evaluar los resultados del experimento con cuidado.

Wir müssen die Ergebnisse des Experiments sorgfältig bewerten.

Der 'versteckte' Akzent

In den meisten Formen der Gegenwart erhält das 'u' einen kleinen Akzent (evalúo, evalúa). Dies zeigt an, dass dieser 'u'-Laut betont werden soll, anstatt ihn einfach zu überspringen.

Verwendung von 'que' mit Evaluar

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie bewerten, 'ob' oder 'dass' etwas wahr ist, fügen Sie einfach 'que' nach dem Verb hinzu: 'Evalúo que es necesario' (Ich bewerte, dass es notwendig ist).

Den Akzent auf dem 'u' vergessen

Fehler:Yo evaluo el examen.

Korrektur: Yo evalúo el examen. Der Akzent ist in der 'Ich'-Form (yo), der 'du'-Form (tú) und der 'sie/er/es'-Form (él/ella/usted) erforderlich, um natürlich zu klingen.

explorar

eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

verbB1no context
Nutzen Sie 'explorar', wenn Sie neue Möglichkeiten, Ideen oder Gebiete untersuchen, um mehr darüber zu erfahren oder sie zu entwickeln.
Eine Person mit Detektivhut hält eine riesige Lupe über einen verworrenen, mehrfarbigen Knot aus Seilen auf einem Holztisch, intensiv auf der Suche nach der Lösung konzentriert.

Beispiele

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Wir müssen neue Optionen prüfen, um die Kosten zu senken.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Sie prüfte ihre Gefühle, bevor sie eine Entscheidung traf.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

Das Team beschloss, die Durchführbarkeit des Projekts zu untersuchen.

Übertragene Verwendung

Ähnlich wie im Deutschen kann 'explorar' figurativ verwendet werden, um 'tief über' etwas nachzudenken oder etwas zu recherchieren, das nicht physisch ist, wie eine Idee oder eine Lösung.

asegúrese

ah-seh-GOO-reh-sehaseˈɣuɾese

verbB1no context
Dies ist die formelle Anrede (usted) von 'asegurarse', um eine Person höflich zu bitten, sich von etwas zu überzeugen oder sicherzustellen.
Eine Nahaufnahme der Hand einer Person, die einen großen, leuchtenden Knopf drückt, um zu bestätigen, dass eine Aufgabe abgeschlossen ist.

Beispiele

Por favor, asegúrese de cerrar la puerta al salir.

Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Tür beim Verlassen schließen.

Asegúrese de que todos los documentos estén firmados.

Gewährleisten Sie, dass alle Dokumente unterschrieben sind.

Antes de comenzar, asegúrese de haber leído las instrucciones.

Stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen gelesen haben, bevor Sie beginnen.

Das versteckte 'Sie'

Das Wort 'asegúrese' ist eine Aufforderung an 'usted' (die formelle Art, 'Sie' zu sagen). Das 'se' am Ende bedeutet so viel wie 'sich selbst'.

Die 'De'-Regel

Im Spanischen müssen Sie fast immer 'de' nach diesem Wort einfügen, wenn eine Handlung folgt, wie in 'asegúrese de cerrar' (sicherstellen zu schließen).

Das 'De' vergessen

Fehler:Asegúrese cerrar la puerta.

Korrektur: Asegúrese de cerrar la puerta. Das Spanische verlangt das 'de', um die Aufforderung mit der nächsten Handlung zu verbinden.

Das falsche 'Sie' verwenden

Fehler:Asegúrese (zu einem engen Freund sprechend).

Korrektur: Verwenden Sie 'Asegúrate' für Freunde und 'Asegúrese' für Personen, die Sie nicht gut kennen oder denen Sie Respekt zeigen möchten.

analizar

ah-nah-lee-SAHRana.liˈsaɾ

verbB2no context
Verwenden Sie 'analizar', wenn Sie etwas detailliert untersuchen, um seine Bestandteile, Ursachen oder Funktionsweise zu verstehen.
Ein Wissenschaftler im weißen Kittel hält ein klares Reagenzglas mit leuchtend blauer Flüssigkeit hoch.

Beispiele

El laboratorio va a analizar la muestra de agua.

Das Labor wird die Wasserprobe analysieren.

controlar

kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

verbB2Dokumente/Tickets inspizieren oder verifizieren
Nutzen Sie 'controlar', wenn Sie Dokumente, Tickets oder Waren inspizieren oder verifizieren, oft im Sinne einer Überprüfung durch eine Autoritätsperson.
Ein uniformierter Inspektor, der eine Lupe benutzt, um ein Ticket genau zu untersuchen.

Beispiele

El guardia controló mi billete en la entrada del museo.

Der Wachmann prüfte mein Ticket am Museumseingang.

Tenemos que controlar los datos semanalmente para ver si hay errores.

Wir müssen die Daten wöchentlich überwachen, um zu sehen, ob Fehler vorliegen.

tentar

tehn-TAHRtenˈtaɾ

verbB2no context
Verwenden Sie 'tentar' in der Bedeutung von 'abtasten', wenn Sie etwas mit den Händen oder Füßen erkunden, um seine Beschaffenheit oder Lage zu erfassen, besonders im Dunkeln.
Eine Person greift im Dunkeln nach einem Lichtschalter.

Beispiele

Tentó las paredes en la oscuridad hasta encontrar la puerta.

Er tastete die Wände im Dunkeln ab, bis er die Tür fand.

El ciego tentaba el suelo con su bastón.

Der Blinde tastete den Boden mit seinem Stock ab.

Antes de comprar la fruta, le gusta tentarla para ver si está madura.

Bevor sie die Frucht kauft, berührt sie sie gerne, um zu sehen, ob sie reif ist.

Tentar vs. Tocar

Während „tocar“ das allgemeine Wort für „berühren“ ist, impliziert „tentar“, die Hände vorsichtig zu benutzen, um sich zurechtzufinden oder die Qualität von etwas zu fühlen.

cuestionar

kwes-tyoh-nahrkwestjoˈnaɾ

verbB2no context
Nutzen Sie 'cuestionar', wenn Sie etwas anzweifeln, in Frage stellen oder jemanden, z. B. einen Zeugen, intensiv befragen.
Ein heller Scheinwerfer beleuchtet einen leeren Holzstuhl in einem dunklen Raum.

Beispiele

El abogado cuestionó al testigo durante toda la tarde.

Der Anwalt verhörte den Zeugen den ganzen Nachmittag.

La policía está cuestionando a los vecinos para encontrar pistas.

Die Polizei verhört die Nachbarn, um Hinweise zu finden.

Direkte Objekte

Wenn du in diesem Sinne eine Person befragst, vergiss nicht, 'a' vor der Person zu verwenden: 'Cuestionaron a los testigos' (Sie verhörten die Zeugen).

intervenir

een-tehr-beh-neerinteɾβeˈniɾ

verbC1no context
Verwenden Sie 'intervenir', wenn es darum geht, in etwas einzugreifen, z. B. durch das Abhören von Telefonen, was eine spezifische Form der Überwachung darstellt.
Ein Kopfhörer, der mit einem Draht verbunden ist, der an einem Telefonmasten befestigt ist.

Beispiele

El juez ordenó intervenir los teléfonos de los sospechosos.

Der Richter ordnete an, die Telefone der Verdächtigen abzuhören.

El gobierno decidió intervenir el banco por irregularidades.

Die Regierung beschloss, die Bank wegen Unregelmäßigkeiten zu beschlagnahmen/prüfen.

Verwechslung von 'revisar' und 'comprobar'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'revisar' und 'comprobar'. 'Revisar' wird oft für die Überprüfung auf Fehler oder Vollständigkeit verwendet (z. B. E-Mails lesen), während 'comprobar' sich auf die Verifizierung von Fakten oder Informationen konzentriert (z. B. eine Abfahrtszeit prüfen).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.