Inklingo

Wie sagt man "gewährleisten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgewährleistenist asegurarverwenden Sie „asegurar“, wenn Sie im Allgemeinen sicherstellen oder garantieren möchten, dass etwas passiert oder eine Bedingung erfüllt ist, oft im Sinne von „sich vergewissern“..

asegurar🔊A2

Verwenden Sie „asegurar“, wenn Sie im Allgemeinen sicherstellen oder garantieren möchten, dass etwas passiert oder eine Bedingung erfüllt ist, oft im Sinne von „sich vergewissern“.

Mehr erfahren →
asegurarse🔊A2

„Asegurarse“ ist die reflexive Form von „asegurar“ und wird verwendet, um auszudrücken, dass man selbst dafür sorgt, dass etwas geschieht oder eine Bedingung erfüllt wird.

Mehr erfahren →
asegurarte🔊A2

Dies ist die informelle zweite Person Singular (tú-Form) von „asegurarse“ und wird verwendet, wenn Sie eine Person direkt auffordern, sich selbst zu versichern, dass etwas erledigt ist.

Mehr erfahren →
asegúrese🔊B1

Dies ist die höfliche zweite Person Singular oder Plural (usted/ustedes-Form) von „asegurarse“ und wird für formelle oder höfliche Aufforderungen verwendet, sich zu vergewissern.

Mehr erfahren →
garantizar🔊B2

Verwenden Sie „garantizar“, wenn es um eine formelle Garantie geht, insbesondere im kommerziellen Kontext, wie z. B. eine Produktgarantie.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

asegurar

ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

VerbA2Allgemein
Verwenden Sie „asegurar“, wenn Sie im Allgemeinen sicherstellen oder garantieren möchten, dass etwas passiert oder eine Bedingung erfüllt ist, oft im Sinne von „sich vergewissern“.
Eine neugierige Person hält eine große Lupe, um einen einzelnen roten Apfel genau zu untersuchen, was die Überprüfung oder das Vergewissern symbolisiert.

Beispiele

Asegúrate de que tienes las llaves antes de cerrar.

Stell sicher, dass du die Schlüssel hast, bevor du abschließt.

Me aseguré de que todos estuvieran bien después del accidente.

Ich stellte sicher, dass es allen nach dem Unfall gut ging.

Reflexive Handlung

Wenn „asegurarse“ verwendet wird, teilt uns das „se“ mit, dass sich die Handlung des Prüfens oder Vergewisserns auf die sprechende Person selbst richtet („Ich vergewissere mich selbst“).

Verwendung von 'Que'

Diese Bedeutung wird fast immer von „de que“ (oder in einigen Regionen nur „que“) gefolgt, und dann der Information, die Sie überprüfen.

Weglassen des Pronomens

Fehler:Asegura de que tienes el dinero. (Fehlendes Reflexivpronomen)

Korrektur: Asegúrate de que tienes el dinero. (Das Pronomen „te“ wird benötigt, weil Sie der Person sagen, sie solle für sich selbst nachsehen.)

asegurarse

ah-seh-goo-RAHR-seh/aseɣuˈɾaɾse/

VerbA2Allgemein
„Asegurarse“ ist die reflexive Form von „asegurar“ und wird verwendet, um auszudrücken, dass man selbst dafür sorgt, dass etwas geschieht oder eine Bedingung erfüllt wird.
Eine Zeichentrickfigur drückt fest auf ein großes, fest verschlossenes Vorhängeschloss an einer stabilen Holzkiste, was darauf hindeutet, dass sie deren Sicherheit überprüft.

Beispiele

Asegúrate de que la puerta esté cerrada antes de salir.

Stell sicher, dass die Tür geschlossen ist, bevor du gehst.

Me aseguré de tener todo lo necesario para el viaje.

Ich habe sichergestellt, dass ich alles Notwendige für die Reise hatte.

Ella siempre se asegura de que sus invitados estén cómodos.

Sie sorgt immer dafür, dass sich ihre Gäste wohlfühlen.

Das Reflexivpronomen ('se')

Da es sich um 'asegurarse' handelt, müssen Sie das kleine Pronomen (me, te, se, nos, os, se) verwenden, das zur handelnden Person passt. Die Handlung des Sicherstellens richtet sich auf die Person zurück, die die Überprüfung durchführt.

Verwendung von 'de que'

Wenn Sie 'asegurarse' verwenden, um eine Tatsache zu bestätigen, folgt meistens 'de que' (oder manchmal nur 'que'), wie in: 'Me aseguré de que todo estuviera bien.' (Ich habe sichergestellt, dass alles in Ordnung war.)

Das Reflexivpronomen vergessen

Fehler:Aseguro la puerta.

Korrektur: Me aseguro de la puerta. (Es sei denn, Sie meinen 'Ich schließe/befestige die Tür', was das nicht-reflexive Verb 'asegurar' ist.) Wenn Sie 'sicherstellen' meinen, müssen Sie die 'se'-Form verwenden.

asegurarte

/ah-seh-goo-RAHR-teh//aseɣuˈɾaɾte/

VerbA2Informell
Dies ist die informelle zweite Person Singular (tú-Form) von „asegurarse“ und wird verwendet, wenn Sie eine Person direkt auffordern, sich selbst zu versichern, dass etwas erledigt ist.
Eine Person überprüft zweimal, ob ein Vordertürgriff abgeschlossen ist.

Beispiele

Tienes que asegurarte de que la puerta esté cerrada.

Du musst sicherstellen, dass die Tür geschlossen ist.

Antes de salir, debes asegurarte de llevar las llaves.

Bevor du gehst, solltest du sicherstellen, dass du die Schlüssel mitnimmst.

Es importante asegurarte con un buen arnés antes de escalar.

Es ist wichtig, sich vor dem Klettern mit einem guten Gurt zu sichern.

Das 'te' am Ende

Das 'te' bedeutet 'dich' oder 'dir' (reflexiv). Es wird an das Verb angehängt, wenn man einen Befehl gibt (Imperativ) oder wenn es sich um eine Infinitivform handelt (wie bei 'indem man sicherstellt'). Im Deutschen steht das Reflexivpronomen ('dich') meist vor dem Verb, aber im Spanischen wird es an den Infinitiv angehängt.

Das magische Wort 'de'

Wenn man sagen möchte 'sicherstellen, DASS...', muss man fast immer 'asegurarte DE que' sagen. Das Weglassen des 'de' ist ein häufiger Fehler für Deutschsprachige, da wir im Deutschen oft nur 'sicherstellen, dass...' sagen.

Fehlendes 'de'

Fehler:asegurarte que

Korrektur: asegurarte DE que

asegúrese

ah-seh-GOO-reh-seh/aseˈɣuɾese/

VerbB1Formell/Höflich
Dies ist die höfliche zweite Person Singular oder Plural (usted/ustedes-Form) von „asegurarse“ und wird für formelle oder höfliche Aufforderungen verwendet, sich zu vergewissern.
Eine Nahaufnahme der Hand einer Person, die einen großen, leuchtenden Knopf drückt, um zu bestätigen, dass eine Aufgabe abgeschlossen ist.

Beispiele

Por favor, asegúrese de cerrar la puerta al salir.

Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Tür beim Verlassen schließen.

Asegúrese de que todos los documentos estén firmados.

Gewährleisten Sie, dass alle Dokumente unterschrieben sind.

Antes de comenzar, asegúrese de haber leído las instrucciones.

Stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen gelesen haben, bevor Sie beginnen.

Das versteckte 'Sie'

Das Wort 'asegúrese' ist eine Aufforderung an 'usted' (die formelle Art, 'Sie' zu sagen). Das 'se' am Ende bedeutet so viel wie 'sich selbst'.

Die 'De'-Regel

Im Spanischen müssen Sie fast immer 'de' nach diesem Wort einfügen, wenn eine Handlung folgt, wie in 'asegúrese de cerrar' (sicherstellen zu schließen).

Das 'De' vergessen

Fehler:Asegúrese cerrar la puerta.

Korrektur: Asegúrese de cerrar la puerta. Das Spanische verlangt das 'de', um die Aufforderung mit der nächsten Handlung zu verbinden.

Das falsche 'Sie' verwenden

Fehler:Asegúrese (zu einem engen Freund sprechend).

Korrektur: Verwenden Sie 'Asegúrate' für Freunde und 'Asegúrese' für Personen, die Sie nicht gut kennen oder denen Sie Respekt zeigen möchten.

garantizar

/gah-rahn-tee-SAHR//ɡaɾantiˈsaɾ/

VerbB2Formell/Kommerziell
Verwenden Sie „garantizar“, wenn es um eine formelle Garantie geht, insbesondere im kommerziellen Kontext, wie z. B. eine Produktgarantie.
Ein neuer, glänzender Toaster mit einem leuchtend goldenen Qualitätssiegel daran befestigt.

Beispiele

La tienda garantiza el televisor por dos años.

Der Laden garantiert den Fernseher für zwei Jahre.

Todos nuestros productos están garantizados.

Alle unsere Produkte haben Garantie.

Verwechslung von „asegurar“ und „garantizar“

Viele Lernende verwechseln „asegurar“ und „garantizar“. Denken Sie daran: „asegurar“ bedeutet eher „sicherstellen“ oder „sich vergewissern“, während „garantizar“ speziell für formelle Garantien, oft im Handel, verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.