Wie sagt man "bestätigen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bestätigen” ist “confirmar” — verwenden Sie "confirmar", wenn Sie eine Information überprüfen oder sicherstellen möchten, dass etwas korrekt ist, z. B. eine E-Mail oder eine Aussage..
confirmar
/kon-fir-MAR//kon.fiɾˈmaɾ/

Beispiele
Necesito llamar al hotel para confirmar mi reserva.
Ich muss im Hotel anrufen, um meine Reservierung zu bestätigen.
¿Puedes confirmar si el correo electrónico es correcto?
Kannst du bestätigen, ob die E-Mail korrekt ist?
El presidente confirmó los rumores sobre la nueva ley.
Der Präsident bestätigte die Gerüchte über das neue Gesetz.
Ella confirmó su versión de los hechos ante el juez.
Sie bejahte ihre Darstellung der Fakten vor dem Richter.
Direkte Verwendung
Im Gegensatz zu einigen Verben benötigt 'confirmar' normalerweise ein direktes Objekt (das, was bestätigt wird) ohne zusätzliche Präpositionen: 'Confirmo el pago' (Ich bestätige die Zahlung). Im Deutschen ist dies ähnlich, da wir sagen: 'Ich bestätige die Zahlung', nicht 'Ich bestätige von der Zahlung'.
Reflexive Form (Confirmarse)
Wenn es reflexiv verwendet wird, bedeutet 'confirmarse' oft 'bestätigt werden' oder 'offiziell werden' und konzentriert sich auf die Statusänderung: 'El evento se confirmó ayer' (Das Ereignis wurde gestern bestätigt). Dies ist vergleichbar mit der deutschen Passivkonstruktion.
Falsche Verwendung von 'de'
Fehler: “Voy a confirmar de la reserva.”
Korrektur: Voy a confirmar la reserva. ('Confirmar' wirkt direkt auf das Nomen, genau wie im Deutschen: 'Ich werde die Reservierung bestätigen', nicht 'Ich werde von der Reservierung bestätigen').
asegurar
ah-seh-goo-RAHR/aseɣuˈɾaɾ/

Beispiele
Te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.
Ich versichere Ihnen, dass das Treffen pünktlich um zehn beginnt.
El director aseguró que el proyecto estaría terminado para el viernes.
Der Direktor garantierte, dass das Projekt bis Freitag fertig sein würde.
Asegurar vs. Asegurarse
Wenn Sie „asegurar“ (ohne „se“) verwenden, geben Sie jemand anderem ein Versprechen. Wenn Sie „asegurarse“ (mit „se“) verwenden, überprüfen Sie etwas für sich selbst.
Falsche Verwendung des Subjunktivs
Fehler: “Aseguro que sea verdad. (Falsche Verbform)”
Korrektur: Aseguro que es verdad. (Verwenden Sie die normale Verbform (Indikativ), da „asegurar“ Sicherheit und keinen Zweifel oder Wunsch ausdrückt.)
Confirmar vs. Asegurar
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

