Wie sagt man "verstärken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verstärken” ist “reforzar” — verwenden Sie 'reforzar', wenn Sie eine physische Struktur (wie eine Mauer oder ein Regal) stabiler oder widerstandsfähiger machen wollen..
reforzar
/ray-for-SAR//refoɾˈsaɾ/

Beispiele
Necesitamos reforzar los muros de la casa.
Wir müssen die Mauern des Hauses verstärken.
El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.
Der Lehrer möchte die Grundkenntnisse festigen.
La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.
Die Polizei beschloss, die Sicherheitsvorkehrungen während des Konzerts zu verstärken.
Der Stammvokalwechsel 'o' zu 'ue'
Dieses Verb ist ein Stammvokalwechsler. Im Präsens ändert sich der Vokal 'o' zu 'ue' in allen Formen außer bei 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros).
Schreibweise im Präteritum
In der 'yo'-Form der Vergangenheitsform ändert sich das 'z' zu einem 'c' vor dem Buchstaben 'e', um den Klang beizubehalten (reforcé).
Stammvokalwechsel vergessen
Fehler: “Yo reforzo mis estudios.”
Korrektur: Yo refuerzo mis estudios. Da es ein Stammvokalwechsler ist, muss das 'o' zu 'ue' werden, wenn es betont wird.
Verwechslung mit 'zwingen'
Fehler: “Me reforzaron a ir.”
Korrektur: Me obligaron a ir. 'Reforzar' bedeutet, etwas Bestehendes zu stärken, während 'obligar' verwendet wird, um jemanden zu etwas zu zwingen.
intensificar
/in-ten-see-fee-KAR//intensifiˈkaɾ/

Beispiele
El equipo decidió intensificar los entrenamientos antes de la final.
Das Team beschloss, seine Trainingseinheiten vor dem Finale zu steigern.
La lluvia se va a intensificar durante la noche.
Der Regen wird sich im Laufe der Nacht intensivieren.
Debemos intensificar nuestra búsqueda de soluciones.
Wir müssen unsere Suche nach Lösungen verstärken.
Rechtschreibänderung beachten!
In der Vergangenheitsform (Pretérito Indefinido) der 1. Person Singular ('yo') und in allen Formen des Konjunktivs (Wunsch/Befehl) ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'K'-Laut beizubehalten. Zum Beispiel: 'yo intensifiqué' statt 'intensificé'.
Verwendung von 'se' mit Intensificar
Wenn eine Handlung von selbst intensiver wird (wie ein Sturm oder ein Geruch), fügen wir oft ein 'se' hinzu: 'El olor se intensifica' (Der Geruch wird stärker).
Der Rechtschreibfehler 'C' zu 'QU'
Fehler: “Yo intensificé mis estudios.”
Korrektur: Yo intensifiqué mis estudios. Du brauchst das 'qu', weil ein 'c' vor einem 'e' im Spanischen einen weichen 'S'-Laut ergibt, wir aber den 'K'-Laut des Ursprungswortes beibehalten wollen.
potenciar
poh-ten-syahr/po.tenˈsjaɾ/

Beispiele
Queremos potenciar el turismo en nuestra ciudad.
Wir wollen den Tourismus in unserer Stadt steigern.
Este curso te ayudará a potenciar tus habilidades creativas.
Dieser Kurs hilft dir, deine kreativen Fähigkeiten zu maximieren.
El gobierno busca potenciar la economía local.
Die Regierung strebt an, die lokale Wirtschaft zu stärken.
Eine regelmäßige Aktion
Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf '-ar' enden. Du kannst es also genauso konjugieren wie 'hablar' (sprechen) oder 'caminar' (gehen).
Verwendung mit Objekten
Du verwendest dieses Wort normalerweise, um darüber zu sprechen, 'was' du steigerst. Im Spanischen sagen wir 'potenciar algo' (etwas steigern) direkt, ohne zusätzliche Wörter.
Personen fördern
Fehler: “Verwendung von 'potenciar' im Sinne von 'jemanden im Beruf befördern'.”
Korrektur: Verwende 'ascender' für berufliche Beförderungen. Verwende 'potenciar', um die Fähigkeiten oder das Potenzial einer Person zu steigern, nicht ihren Jobtitel.
afirmar
/ah-fear-MAHR//a.fiɾˈmaɾ/

Beispiele
Debes afirmar la estantería a la pared.
Du musst das Bücherregal an der Wand befestigen.
Afirmó el poste con concreto.
Er sicherte den Pfosten mit Beton.
El piloto afirmó el timón durante la tormenta.
Der Pilot stabilisierte das Ruder während des Sturms.
Physisch vs. Abstrakt
Diese Bedeutung wird verwendet, wenn etwas physisch stabil oder sicher gemacht wird. Denken Sie daran wie „fest machen“ – Sie können eine Leiter an einer Wand „afirmar“ oder Ihren Griff an etwas „afirmar“.
Wahl des falschen Wortes
Fehler: “Verwendung von 'afirmar' für abstrakte Konzepte, wenn 'asegurar' verwendet werden sollte.”
Korrektur: Im alltäglichen Sprachgebrauch wird 'asegurar' häufiger für physische Sicherheit verwendet. Bewahren Sie 'afirmar' für formelle oder schriftliche Kontexte auf.
reafirmar
/rray-ah-feer-MAR//reafiɾˈmaɾ/

Beispiele
Esta crema ayuda a reafirmar la piel del rostro.
Diese Creme hilft, die Haut im Gesicht zu straffen.
Hacer ejercicio es clave para reafirmar los músculos.
Bewegung ist der Schlüssel zum Straffen/Festigen der Muskeln.
Reforzaron las vigas para reafirmar la estructura.
Sie verstärkten die Balken, um die Struktur zu festigen.
Adjektiv-Verbindung
Das Adjektiv 'reafirmante' ist in Kosmetikgeschäften sehr gebräuchlich, um 'straffende' Produkte zu beschreiben.
Physische vs. übertragene Verstärkung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




