Inklingo

Wie sagt man "verstärken" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverstärkenist reforzarverwenden Sie 'reforzar', wenn Sie eine physische Struktur (wie eine Mauer oder ein Regal) stabiler oder widerstandsfähiger machen wollen..

reforzar🔊B1

Verwenden Sie 'reforzar', wenn Sie eine physische Struktur (wie eine Mauer oder ein Regal) stabiler oder widerstandsfähiger machen wollen.

Mehr erfahren →
intensificar🔊B1

Nutzen Sie 'intensificar', um eine Aktivität, einen Prozess oder eine Anstrengung zu steigern oder zu intensivieren, oft im übertragenen Sinne.

Mehr erfahren →
potenciar🔊B2

Verwenden Sie 'potenciar', wenn Sie etwas (z. B. eine Fähigkeit, eine Wirkung oder eine wirtschaftliche Aktivität) fördern, ausbauen oder dessen Potenzial steigern möchten.

Mehr erfahren →
afirmar🔊B1

Setzen Sie 'afirmar' ein, wenn es darum geht, etwas physisch zu befestigen oder zu verankern, damit es stabil bleibt.

Mehr erfahren →
reafirmar🔊B2

Nutzen Sie 'reafirmar', um eine physische Struktur (wie Haut oder Gewebe) straffer und fester zu machen, oft im medizinischen oder kosmetischen Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

reforzar

/ray-for-SAR//refoɾˈsaɾ/

verbB1
Verwenden Sie 'reforzar', wenn Sie eine physische Struktur (wie eine Mauer oder ein Regal) stabiler oder widerstandsfähiger machen wollen.
Ein Holzbalken, der von einer dicken Metallplatte und mehreren starken Bolzen gestützt wird.

Beispiele

Necesitamos reforzar los muros de la casa.

Wir müssen die Mauern des Hauses verstärken.

El profesor quiere reforzar los conocimientos básicos.

Der Lehrer möchte die Grundkenntnisse festigen.

La policía decidió reforzar la seguridad durante el concierto.

Die Polizei beschloss, die Sicherheitsvorkehrungen während des Konzerts zu verstärken.

Der Stammvokalwechsel 'o' zu 'ue'

Dieses Verb ist ein Stammvokalwechsler. Im Präsens ändert sich der Vokal 'o' zu 'ue' in allen Formen außer bei 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros).

Schreibweise im Präteritum

In der 'yo'-Form der Vergangenheitsform ändert sich das 'z' zu einem 'c' vor dem Buchstaben 'e', um den Klang beizubehalten (reforcé).

Stammvokalwechsel vergessen

Fehler:Yo reforzo mis estudios.

Korrektur: Yo refuerzo mis estudios. Da es ein Stammvokalwechsler ist, muss das 'o' zu 'ue' werden, wenn es betont wird.

Verwechslung mit 'zwingen'

Fehler:Me reforzaron a ir.

Korrektur: Me obligaron a ir. 'Reforzar' bedeutet, etwas Bestehendes zu stärken, während 'obligar' verwendet wird, um jemanden zu etwas zu zwingen.

intensificar

/in-ten-see-fee-KAR//intensifiˈkaɾ/

verbB1
Nutzen Sie 'intensificar', um eine Aktivität, einen Prozess oder eine Anstrengung zu steigern oder zu intensivieren, oft im übertragenen Sinne.
Ein kleines Lagerfeuer, das zu einer großen, hellen und kräftigen orangefarbenen Flamme anwächst.

Beispiele

El equipo decidió intensificar los entrenamientos antes de la final.

Das Team beschloss, seine Trainingseinheiten vor dem Finale zu steigern.

La lluvia se va a intensificar durante la noche.

Der Regen wird sich im Laufe der Nacht intensivieren.

Debemos intensificar nuestra búsqueda de soluciones.

Wir müssen unsere Suche nach Lösungen verstärken.

Rechtschreibänderung beachten!

In der Vergangenheitsform (Pretérito Indefinido) der 1. Person Singular ('yo') und in allen Formen des Konjunktivs (Wunsch/Befehl) ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'K'-Laut beizubehalten. Zum Beispiel: 'yo intensifiqué' statt 'intensificé'.

Verwendung von 'se' mit Intensificar

Wenn eine Handlung von selbst intensiver wird (wie ein Sturm oder ein Geruch), fügen wir oft ein 'se' hinzu: 'El olor se intensifica' (Der Geruch wird stärker).

Der Rechtschreibfehler 'C' zu 'QU'

Fehler:Yo intensificé mis estudios.

Korrektur: Yo intensifiqué mis estudios. Du brauchst das 'qu', weil ein 'c' vor einem 'e' im Spanischen einen weichen 'S'-Laut ergibt, wir aber den 'K'-Laut des Ursprungswortes beibehalten wollen.

potenciar

poh-ten-syahr/po.tenˈsjaɾ/

verbB2
Verwenden Sie 'potenciar', wenn Sie etwas (z. B. eine Fähigkeit, eine Wirkung oder eine wirtschaftliche Aktivität) fördern, ausbauen oder dessen Potenzial steigern möchten.
Eine kleine grüne Pflanze, die schnell in einem leuchtenden, magischen Glasgefäß wächst, das ihre Größe vergrößert.

Beispiele

Queremos potenciar el turismo en nuestra ciudad.

Wir wollen den Tourismus in unserer Stadt steigern.

Este curso te ayudará a potenciar tus habilidades creativas.

Dieser Kurs hilft dir, deine kreativen Fähigkeiten zu maximieren.

El gobierno busca potenciar la economía local.

Die Regierung strebt an, die lokale Wirtschaft zu stärken.

Eine regelmäßige Aktion

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf '-ar' enden. Du kannst es also genauso konjugieren wie 'hablar' (sprechen) oder 'caminar' (gehen).

Verwendung mit Objekten

Du verwendest dieses Wort normalerweise, um darüber zu sprechen, 'was' du steigerst. Im Spanischen sagen wir 'potenciar algo' (etwas steigern) direkt, ohne zusätzliche Wörter.

Personen fördern

Fehler:Verwendung von 'potenciar' im Sinne von 'jemanden im Beruf befördern'.

Korrektur: Verwende 'ascender' für berufliche Beförderungen. Verwende 'potenciar', um die Fähigkeiten oder das Potenzial einer Person zu steigern, nicht ihren Jobtitel.

afirmar

/ah-fear-MAHR//a.fiɾˈmaɾ/

verbB1
Setzen Sie 'afirmar' ein, wenn es darum geht, etwas physisch zu befestigen oder zu verankern, damit es stabil bleibt.
Eine Hand, die mit einem Schraubenschlüssel eine Schraube an einem Holzbalken festzieht.

Beispiele

Debes afirmar la estantería a la pared.

Du musst das Bücherregal an der Wand befestigen.

Afirmó el poste con concreto.

Er sicherte den Pfosten mit Beton.

El piloto afirmó el timón durante la tormenta.

Der Pilot stabilisierte das Ruder während des Sturms.

Physisch vs. Abstrakt

Diese Bedeutung wird verwendet, wenn etwas physisch stabil oder sicher gemacht wird. Denken Sie daran wie „fest machen“ – Sie können eine Leiter an einer Wand „afirmar“ oder Ihren Griff an etwas „afirmar“.

Wahl des falschen Wortes

Fehler:Verwendung von 'afirmar' für abstrakte Konzepte, wenn 'asegurar' verwendet werden sollte.

Korrektur: Im alltäglichen Sprachgebrauch wird 'asegurar' häufiger für physische Sicherheit verwendet. Bewahren Sie 'afirmar' für formelle oder schriftliche Kontexte auf.

reafirmar

/rray-ah-feer-MAR//reafiɾˈmaɾ/

verbB2
Nutzen Sie 'reafirmar', um eine physische Struktur (wie Haut oder Gewebe) straffer und fester zu machen, oft im medizinischen oder kosmetischen Kontext.
Nahaufnahme eines starken, straffen Arms, der feste Muskeln zeigt.

Beispiele

Esta crema ayuda a reafirmar la piel del rostro.

Diese Creme hilft, die Haut im Gesicht zu straffen.

Hacer ejercicio es clave para reafirmar los músculos.

Bewegung ist der Schlüssel zum Straffen/Festigen der Muskeln.

Reforzaron las vigas para reafirmar la estructura.

Sie verstärkten die Balken, um die Struktur zu festigen.

Adjektiv-Verbindung

Das Adjektiv 'reafirmante' ist in Kosmetikgeschäften sehr gebräuchlich, um 'straffende' Produkte zu beschreiben.

Physische vs. übertragene Verstärkung

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'reforzar' (physische Stabilität) mit 'intensificar' oder 'potenciar' (Steigerung einer Aktivität oder Wirkung) zu verwechseln. Achten Sie darauf, ob Sie etwas buchstäblich stabiler machen oder eine Funktion/Aktivität erhöhen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.