Inklingo

Wie sagt man "anordnen" auf Spanisch

German → Spanisch

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

VerbB1Standard
Verwenden Sie „ordenar“, wenn Sie eine formelle Anordnung oder einen Befehl im Sinne einer Anweisung oder Dekrets geben, oft von einer Autoritätsperson.
Ein strenger Militäroffizier steht aufrecht und zeigt mit einem behandschuhten Finger entschlossen nach vorne und fordert Aufmerksamkeit.

Beispiele

El juez ordenó la detención del sospechoso.

Der Richter ordnete die Verhaftung des Verdächtigen an.

El presidente ordenó una investigación inmediata.

Der Präsident ordnete eine sofortige Untersuchung an.

La policía le ordenó detener el coche.

Die Polizei befahl ihm, das Auto anzuhalten.

Aktion gegenüber anderen

Wenn dieses Verb 'jemanden anweisen, etwas zu tun' bedeutet, wird oft der Konjunktiv verwendet: 'Ordenó que saliéramos' (Er befahl, dass wir gehen).

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

VerbB1Standard
Nutzen Sie „mandar“, wenn eine Person mit Autorität einer anderen Person befiehlt, etwas zu tun, und dabei ihre Macht oder ihren Rang betont.
Eine Zeichentrickfigur in einfacher Uniform steht stramm und zeigt mit einem Arm direkt nach vorne, was das Geben eines Befehls symbolisiert.

Beispiele

El general mandó a sus tropas avanzar.

Der General befahl seinen Truppen vorzurücken.

El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.

Der Hauptmann befahl seinen Männern, sich zurückzuziehen.

Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.

Mein Chef befahl mir, den Bericht vor fünf Uhr fertigzustellen.

Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.

Sie ordneten den Bau einer neuen Brücke über den Fluss an.

Die 'Que'-Verbindung

Wenn Sie 'mandar' verwenden, um jemand anderem etwas zu befehlen, verbinden Sie die beiden Satzteile normalerweise mit 'que' und verwenden die spezielle Form des zweiten Verbs (Subjunktiv): 'Mandó que saliéramos' (Er befahl uns zu gehen). Im Deutschen wird dies oft mit dem Infinitiv gelöst.

Verwendung der falschen Präposition

Fehler:Die Konstruktion 'mandar de hacer algo' anstelle von 'mandar hacer algo' oder 'mandar que...'

Korrektur: Oft ist die Struktur einfach 'mandar' + die Handlung, oder 'mandar a alguien que...' (jemandem befehlen, dass...).

organizar

or-gah-nee-SAR/or.ɣa.niˈsaɾ/

VerbA1Standard
Wählen Sie „organizar“, wenn es darum geht, Dinge, Räume oder Abläufe zu ordnen und zu strukturieren, um sie übersichtlicher oder funktioneller zu machen.
Eine farbenfrohe Illustration eines lächelnden Kindes, das Bauklötze ordentlich in eine dafür vorgesehene Aufbewahrungsbox in einem hell erleuchteten Raum sortiert.

Beispiele

Vamos a organizar los libros por género.

Wir werden die Bücher nach Genre organisieren.

Necesito organizar mi escritorio antes de empezar a trabajar.

Ich muss meinen Schreibtisch organisieren, bevor ich mit der Arbeit anfange.

Ellos organizaron una fiesta sorpresa para su cumpleaños.

Sie haben eine Überraschungsparty für seinen Geburtstag organisiert.

Si organizamos bien la semana, tendremos tiempo libre el sábado.

Wenn wir die Woche gut organisieren, haben wir am Samstag frei.

Schreibweise im Präteritum

Die 'yo'-Form der Vergangenheit (Präteritum) ändert das 'z' in ein 'c' (organicé). Dies dient lediglich dazu, den 's'-Laut konsistent zu halten, wenn die Endung mit einem 'e' beginnt.

Das 'z' im Subjunktiv

Fehler:Quiero que yo organizo la reunión.

Korrektur: Quiero que yo organice la reunión. (Das 'z' ändert sich in ein 'c' in der speziellen Form, die für Wünsche verwendet wird – dem Subjunktiv.)

Verwechslung von „ordenar“ und „organizar“

Lernende verwechseln oft „ordenar“ und „organizar“. Denken Sie daran: „Ordenar“ bezieht sich auf Befehle oder Anweisungen, während „organizar“ das praktische Ordnen von Dingen oder Abläufen meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.