Inklingo

Wie sagt man "aufräumen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufräumenist ordenarverwenden Sie „ordenar“, wenn Sie einen Ort (z. B. einen Raum, einen Schrank) säubern und besser organisieren möchten, um ihn ordentlicher zu machen..

ordenar🔊A1

Verwenden Sie „ordenar“, wenn Sie einen Ort (z. B. einen Raum, einen Schrank) säubern und besser organisieren möchten, um ihn ordentlicher zu machen.

Mehr erfahren →
arreglar🔊A2

Benutzen Sie „arreglar“, wenn Sie einen bestimmten Bereich (wie Ihren Schreibtisch) ordentlich machen, damit er aufgeräumt aussieht.

Mehr erfahren →
recoger🔊B1

Nutzen Sie „recoger“, wenn Sie Dinge an ihren Platz räumen, um ein Zimmer aufzuräumen und zu organisieren.

Mehr erfahren →
arreglando🔊A2

„Arreglando“ wird verwendet, um den Prozess des Reparierens oder Instandmachens zu beschreiben, nicht das Aufräumen im Sinne von Ordnen.

Mehr erfahren →
arreglo🔊A2

„Arreglo“ bezieht sich auf eine Reparatur oder eine Einigung und nicht auf das Aufräumen eines Raumes.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

VerbA1
Verwenden Sie „ordenar“, wenn Sie einen Ort (z. B. einen Raum, einen Schrank) säubern und besser organisieren möchten, um ihn ordentlicher zu machen.
Ein Kind, das glücklich bunte Holzklötze in einer perfekt geraden Reihe auf einem sauberen blauen Regal platziert und so Organisation demonstriert.

Beispiele

Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.

Ich muss meinen Kleiderschrank aufräumen, bevor meine Gäste kommen.

Ella ordenó los libros por color.

Sie ordnete die Bücher nach Farbe.

Direkte Verwendung

Dieser Bedeutung folgt meist direkt das Objekt, das organisiert wird (z.B. 'ordenar la ropa' - die Kleidung ordnen/zusammenlegen).

Verwechslung von 'Ordenar' und 'Limpiar'

Fehler:Usar 'ordenar' para decir 'to clean' (z.B. 'ordenar el suelo').

Korrektur: Verwenden Sie 'limpiar' für das Säubern von Böden oder Oberflächen. 'Ordenar' bezieht sich nur darauf, Dinge an ihren Platz zu legen.

arreglar

ah-rreh-GLAHR/arreˈɣlaɾ/

VerbA2
Benutzen Sie „arreglar“, wenn Sie einen bestimmten Bereich (wie Ihren Schreibtisch) ordentlich machen, damit er aufgeräumt aussieht.
Die Hände einer Person, die bunte Bücher ordentlich in ein leeres Regal in einem hellen Raum stellt.

Beispiele

Antes de irte, por favor, arregla tu escritorio.

Bevor du gehst, räume bitte deinen Schreibtisch auf.

Ella arregla las flores en jarrones muy bonitos.

Sie arrangiert die Blumen in sehr hübschen Vasen.

recoger

reh-koh-HER/reˈko.xeɾ/

VerbB1
Nutzen Sie „recoger“, wenn Sie Dinge an ihren Platz räumen, um ein Zimmer aufzuräumen und zu organisieren.
Eine Person faltet glücklich Kleidung und räumt sie in einem sauberen, organisierten Schlafzimmer weg.

Beispiele

Necesitas recoger tu cuarto antes de salir.

Du musst dein Zimmer aufräumen, bevor du gehst.

Después de la fiesta, ayudamos a recoger la casa.

Nach der Party halfen wir, das Haus aufzuräumen/sauber zu machen.

arreglando

/ah-ray-GLAHN-doh//areˈɣlando/

Verb (Gerundium)A2
„Arreglando“ wird verwendet, um den Prozess des Reparierens oder Instandmachens zu beschreiben, nicht das Aufräumen im Sinne von Ordnen.
Eine Person benutzt einen Schraubenschlüssel, um ein tropfendes Rohr unter einem Waschbecken zu reparieren.

Beispiele

Estoy arreglando mi computadora porque no funciona.

Ich repariere gerade meinen Computer, weil er nicht funktioniert.

Estamos arreglando la sala para la fiesta.

Wir räumen gerade das Wohnzimmer für die Party auf.

Él está arreglando el problema con su jefe.

Er bringt die Angelegenheit mit seinem Chef in Ordnung.

Die '-ing'-Form

Im Spanischen enden Wörter auf '-ando' und entsprechen dem deutschen Partizip Präsens (z.B. 'reparierend'). Man verwendet es zusammen mit dem Verb 'estar' (sein), um auszudrücken, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet (wie im Deutschen mit 'sein' + Partizip I oder der Verlaufsform).

Nicht als Substantiv verwenden

Fehler:Arreglando es difícil.

Korrektur: Arreglar es difícil. (Im Spanischen wird der Infinitiv des Verbs verwendet, wenn das Verb das Subjekt des Satzes ist, nicht die '-ando'-Form, anders als im Deutschen, wo das Partizip I oder der Infinitiv verwendet werden kann.)

arreglo

/ah-rreh-glo//aˈrreɣlo/

SubstantivA2
„Arreglo“ bezieht sich auf eine Reparatur oder eine Einigung und nicht auf das Aufräumen eines Raumes.
Ein Holzstuhl mit einer sichtbaren Flicken- oder Klebestelle, die ein gebrochenes Bein repariert und so das Konzept der Reparatur veranschaulicht.

Beispiele

Necesito llevar mi coche al taller para el arreglo de los frenos.

Ich muss mein Auto wegen der Reparatur der Bremsen in die Werkstatt bringen.

¿Puedes hacer un arreglo rápido a esta falda?

Kannst du diesen Rock schnell ausbessern (oder reparieren)?

Después del arreglo, la casa se veía mucho mejor.

Nach dem Aufräumen sah das Haus viel besser aus.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'arreglo' immer maskulin ist und mit 'el' oder 'un' verwendet wird, ähnlich wie das deutsche 'der' (z.B. der Tisch).

Verwendung von 'arreglar' statt 'arreglo'

Fehler:Hice la arreglar de la bici.

Korrektur: Hice el arreglo de la bici. ('Arreglar' ist das Verb 'reparieren'; 'arreglo' ist das Substantiv 'die Reparatur/Behebung'.)

Verwechslung von „ordenar“ und „arreglar“

Viele Lernende verwechseln „ordenar“ und „arreglar“. Denken Sie daran: „Ordenar“ ist allgemeiner für das Ordnen und Säubern, während „arreglar“ sich auf das Herrichten oder Ordentlichmachen eines spezifischen Bereichs konzentriert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.