Inklingo

Wie sagt man "aufräumen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufräumenist limpiarverwenden Sie 'limpiar', wenn das Aufräumen hauptsächlich das Säubern und Beseitigen von Schmutz oder Unordnung beinhaltet, ähnlich dem deutschen "putzen".

limpiar🔊A1

Verwenden Sie 'limpiar', wenn das Aufräumen hauptsächlich das Säubern und Beseitigen von Schmutz oder Unordnung beinhaltet, ähnlich dem deutschen "putzen".

Mehr erfahren →
ordenar🔊A1

Nutzen Sie 'ordenar', wenn das Aufräumen das Systematisieren und Organisieren von Dingen an ihren Platz bedeutet, um Ordnung zu schaffen.

Mehr erfahren →
arreglar🔊A2

Setzen Sie 'arreglar' ein, wenn mit dem Aufräumen das Ordentlichmachen eines bestimmten Bereichs gemeint ist, um ihn wieder in einen guten Zustand zu bringen.

Mehr erfahren →
acomodar🔊A2

Verwenden Sie 'acomodar', wenn es darum geht, Dinge an einem Ort so zu arrangieren, dass sie ordentlich und gut platziert sind.

Mehr erfahren →
recoger🔊B1

Nutzen Sie 'recoger', wenn das Aufräumen das Einsammeln und Wegräumen von verstreuten Dingen beinhaltet, oft im Sinne von "etwas aufheben".

Mehr erfahren →
arreglando🔊A2

Dies ist die Verlaufsform von 'arreglar' und wird verwendet, wenn gerade eine Reparatur oder ein Ordnen stattfindet, nicht direkt für "aufräumen" im Sinne von Ordnung schaffen.

Mehr erfahren →
arreglo🔊A2

Dies ist ein Substantiv und bedeutet "Reparatur" oder "Vereinbarung", nicht das Verb "aufräumen".

Mehr erfahren →
German → Spanisch

limpiar

leem-pyahrlimˈpjaɾ

verbA1allgemein
Verwenden Sie 'limpiar', wenn das Aufräumen hauptsächlich das Säubern und Beseitigen von Schmutz oder Unordnung beinhaltet, ähnlich dem deutschen "putzen".
Eine lächelnde Person wischt mit einem feuchten Tuch über einen schmutzigen Holztisch und legt eine saubere Oberfläche frei.

Beispiele

Necesito limpiar la cocina antes de que lleguen los invitados.

Ich muss die Küche putzen, bevor die Gäste kommen.

Mi abuela siempre limpia las ventanas con vinagre.

Meine Großmutter putzt die Fenster immer mit Essig.

¿Puedes ayudarme a limpiar la mesa después de comer?

Kannst du mir helfen, den Tisch nach dem Essen abzuwischen/abzurechnen?

Regelmäßigkeit ist der Schlüssel

Limpiar ist ein vollkommen regelmäßiges Verb, was eine großartige Nachricht ist! Es folgt in jeder Zeitform den standardmäßigen -AR-Endungen, was das Lernen sehr einfach macht.

ordenar

or-deh-NARor.ðeˈnaɾ

verbA1allgemein
Nutzen Sie 'ordenar', wenn das Aufräumen das Systematisieren und Organisieren von Dingen an ihren Platz bedeutet, um Ordnung zu schaffen.
Ein Kind, das glücklich bunte Holzklötze in einer perfekt geraden Reihe auf einem sauberen blauen Regal platziert und so Organisation demonstriert.

Beispiele

Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.

Ich muss meinen Kleiderschrank aufräumen, bevor meine Gäste kommen.

Ella ordenó los libros por color.

Sie ordnete die Bücher nach Farbe.

Direkte Verwendung

Dieser Bedeutung folgt meist direkt das Objekt, das organisiert wird (z.B. 'ordenar la ropa' - die Kleidung ordnen/zusammenlegen).

Verwechslung von 'Ordenar' und 'Limpiar'

Fehler:Usar 'ordenar' para decir 'to clean' (z.B. 'ordenar el suelo').

Korrektur: Verwenden Sie 'limpiar' für das Säubern von Böden oder Oberflächen. 'Ordenar' bezieht sich nur darauf, Dinge an ihren Platz zu legen.

arreglar

ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

VerbA2allgemein
Setzen Sie 'arreglar' ein, wenn mit dem Aufräumen das Ordentlichmachen eines bestimmten Bereichs gemeint ist, um ihn wieder in einen guten Zustand zu bringen.
Die Hände einer Person, die bunte Bücher ordentlich in ein leeres Regal in einem hellen Raum stellt.

Beispiele

Antes de irte, por favor, arregla tu escritorio.

Bevor du gehst, räume bitte deinen Schreibtisch auf.

Ella arregla las flores en jarrones muy bonitos.

Sie arrangiert die Blumen in sehr hübschen Vasen.

acomodar

ah-koh-moh-darakomoˈðar

verbA2allgemein
Verwenden Sie 'acomodar', wenn es darum geht, Dinge an einem Ort so zu arrangieren, dass sie ordentlich und gut platziert sind.
Ordentlich gestapelte bunte Bücher auf einem Holzregal.

Beispiele

Por favor, acomoda los libros en el estante.

Bitte ordne die Bücher im Regal an.

Ella acomodó toda su ropa en el armario nuevo.

Sie räumte all ihre Kleidung in den neuen Schrank.

Antes de la fiesta, acomodamos los muebles en la sala.

Vor der Party ordneten wir die Möbel im Wohnzimmer an.

Acomodar vs. Ordenar

Während 'ordenar' bedeutet, eine Reihenfolge zu geben oder streng zu organisieren, impliziert 'acomodar' oft, Dinge passend oder bequem in einem Raum unterzubringen.

Verwechslung mit 'accommodate' (Platz bieten)

Fehler:La habitación acomoda a tres personas.

Korrektur: En la habitación caben tres personas.

recoger

reh-koh-HERreˈko.xeɾ

verbB1allgemein
Nutzen Sie 'recoger', wenn das Aufräumen das Einsammeln und Wegräumen von verstreuten Dingen beinhaltet, oft im Sinne von "etwas aufheben".
Eine Person faltet glücklich Kleidung und räumt sie in einem sauberen, organisierten Schlafzimmer weg.

Beispiele

Necesitas recoger tu cuarto antes de salir.

Du musst dein Zimmer aufräumen, bevor du gehst.

Después de la fiesta, ayudamos a recoger la casa.

Nach der Party halfen wir, das Haus aufzuräumen/sauber zu machen.

arreglando

ah-ray-GLAHN-dohareˈɣlando

verbA2allgemein
Dies ist die Verlaufsform von 'arreglar' und wird verwendet, wenn gerade eine Reparatur oder ein Ordnen stattfindet, nicht direkt für "aufräumen" im Sinne von Ordnung schaffen.
Eine Person benutzt einen Schraubenschlüssel, um ein tropfendes Rohr unter einem Waschbecken zu reparieren.

Beispiele

Estoy arreglando mi computadora porque no funciona.

Ich repariere gerade meinen Computer, weil er nicht funktioniert.

Estamos arreglando la sala para la fiesta.

Wir räumen gerade das Wohnzimmer für die Party auf.

Él está arreglando el problema con su jefe.

Er bringt die Angelegenheit mit seinem Chef in Ordnung.

Die '-ing'-Form

Im Spanischen enden Wörter auf '-ando' und entsprechen dem deutschen Partizip Präsens (z.B. 'reparierend'). Man verwendet es zusammen mit dem Verb 'estar' (sein), um auszudrücken, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet (wie im Deutschen mit 'sein' + Partizip I oder der Verlaufsform).

Nicht als Substantiv verwenden

Fehler:Arreglando es difícil.

Korrektur: Arreglar es difícil. (Im Spanischen wird der Infinitiv des Verbs verwendet, wenn das Verb das Subjekt des Satzes ist, nicht die '-ando'-Form, anders als im Deutschen, wo das Partizip I oder der Infinitiv verwendet werden kann.)

arreglo

ah-rreh-gloaˈrreɣlo

NounA2allgemein
Dies ist ein Substantiv und bedeutet "Reparatur" oder "Vereinbarung", nicht das Verb "aufräumen".
Ein Holzstuhl mit einer sichtbaren Flicken- oder Klebestelle, die ein gebrochenes Bein repariert und so das Konzept der Reparatur veranschaulicht.

Beispiele

Necesito llevar mi coche al taller para el arreglo de los frenos.

Ich muss mein Auto wegen der Reparatur der Bremsen in die Werkstatt bringen.

¿Puedes hacer un arreglo rápido a esta falda?

Kannst du diesen Rock schnell ausbessern (oder reparieren)?

Después del arreglo, la casa se veía mucho mejor.

Nach dem Aufräumen sah das Haus viel besser aus.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'arreglo' immer maskulin ist und mit 'el' oder 'un' verwendet wird, ähnlich wie das deutsche 'der' (z.B. der Tisch).

Verwendung von 'arreglar' statt 'arreglo'

Fehler:Hice la arreglar de la bici.

Korrektur: Hice el arreglo de la bici. ('Arreglar' ist das Verb 'reparieren'; 'arreglo' ist das Substantiv 'die Reparatur/Behebung'.)

Verwechslung von "arreglar" und "limpiar"

Viele Lerner verwechseln "arreglar" und "limpiar". "Limpiar" bezieht sich primär auf das Säubern von Schmutz, während "arreglar" eher das Ordnen und Instandsetzen von Dingen meint. Denken Sie daran: "limpiar" = putzen, "arreglar" = ordnen/reparieren.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.