ordenar
or-deh-NAR
/or.ðeˈnaɾ/
Ordenar (aufräumen): Dinge in die richtige Reihenfolge bringen.
ordenar(Verb)
ordnen
?in Ordnung bringen
,aufräumen
?einen Ort säubern oder organisieren
sortieren
?to classify items
📝 In Aktion
Necesito ordenar mi armario antes de que lleguen mis invitados.
A2Ich muss meinen Kleiderschrank aufräumen, bevor meine Gäste kommen.
Ella ordenó los libros por color.
B1Sie ordnete die Bücher nach Farbe.
💡 Grammatikpunkte
Direkte Verwendung
Dieser Bedeutung folgt meist direkt das Objekt, das organisiert wird (z.B. 'ordenar la ropa' - die Kleidung ordnen/zusammenlegen).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Ordenar' und 'Limpiar'
Fehler: “Usar 'ordenar' para decir 'to clean' (z.B. 'ordenar el suelo').”
Korrektur: Verwenden Sie 'limpiar' für das Säubern von Böden oder Oberflächen. 'Ordenar' bezieht sich nur darauf, Dinge an ihren Platz zu legen.
⭐ Verwendungstipps
Häufiges Adjektiv
Das Partizip Perfekt, 'ordenado/a', ist ein sehr gebräuchliches Adjektiv und bedeutet 'ordentlich' oder 'aufgeräumt' ('Soy muy ordenado').

Ordenar (befehlen): Eine offizielle Anweisung oder ein Mandat erteilen.
ordenar(Verb)
befehlen
?eine offizielle Anweisung oder ein Mandat erteilen
,anordnen
?dekretiert oder anweisen
anweisen
?to give specific instructions
📝 In Aktion
El presidente ordenó una investigación inmediata.
B1Der Präsident ordnete eine sofortige Untersuchung an.
La policía le ordenó detener el coche.
B2Die Polizei befahl ihm, das Auto anzuhalten.
💡 Grammatikpunkte
Aktion gegenüber anderen
Wenn dieses Verb 'jemanden anweisen, etwas zu tun' bedeutet, wird oft der Konjunktiv verwendet: 'Ordenó que saliéramos' (Er befahl, dass wir gehen).
⭐ Verwendungstipps
Der Kontext ist entscheidend
Der Kontext verrät meist, ob 'ordenar' 'aufräumen' (physische Objekte) oder 'befehlen' (Personen oder Handlungen) bedeutet. Wenn eine Person oder Autorität das Subjekt ist, bedeutet es meist 'befehlen'.

Ordenar (bestellen): Speisen oder Produkte anfordern.
ordenar(Verb)
bestellen
?Essen, Getränke oder Produkte
eine Bestellung aufgeben
?commercial context
📝 In Aktion
¿Qué vas a ordenar para cenar?
A2Was wirst du zum Abendessen bestellen?
Ordenamos la pizza por teléfono.
A2Wir haben die Pizza telefonisch bestellt.
❌ Häufige Fehler
Spanien vs. Lateinamerika
Fehler: “Verwendung von 'ordenar' für Essen in Spanien.”
Korrektur: In Spanien ist 'pedir' viel üblicher, um Essen zu bestellen ('Voy a pedir una cerveza'). Verwenden Sie 'ordenar' für diese Bedeutung hauptsächlich in lateinamerikanischen Kontexten.

Ordenar (weihen): Die heiligen Weihen in einer religiösen Zeremonie spenden.
ordenar(Verb)
weihen
?die heiligen Weihen spenden (Religion)
ernennen
?formally assign a role
📝 In Aktion
El sacerdote fue ordenado en la catedral.
C1Der Priester wurde in der Kathedrale geweiht.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ordenar
Frage 1 von 2
Welches deutsche Wort übersetzt 'ordenar' in dem Satz am besten: 'El jefe ordenó el archivo por fecha.'
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Woran erkenne ich, ob 'ordenar' 'aufräumen' oder 'befehlen' bedeutet?
Achten Sie auf das Objekt des Verbs. Wenn Sie Dinge (wie Bücher, Kleidung oder Akten) ordnen, bedeutet es 'aufräumen/anordnen'. Wenn Sie Personen oder offizielle Handlungen (wie eine Untersuchung oder Stillschweigen) anordnen, bedeutet es 'befehlen/anweisen'.
Hängt 'ordenador' mit 'ordenar' zusammen?
Ja! In Spanien wird ein Computer 'ordenador' genannt, weil seine Hauptfunktion darin besteht, Informationen zu 'ordenar' (verarbeiten und organisieren). In Lateinamerika ist 'computadora' gebräuchlicher.