Inklingo

Wie sagt man "aufstellen" auf Spanisch

German → Spanisch

alinear

/ah-lee-neh-ahr//alineˈaɾ/

VerbB2Allgemein
Verwenden Sie „alinear“, wenn Sie Spieler oder Personen in einer Formation oder Reihenfolge für einen bestimmten Zweck, z. B. ein Spiel, aufstellen.
Ein Trainer steht auf einem grünen Feld und zeigt auf eine Gruppe von Fußballspielern, die in ihren Startpositionen stehen.

Beispiele

El entrenador decidió alinear a los mejores jugadores hoy.

Der Trainer entschied sich, die besten Spieler heute aufzustellen.

El equipo no pudo alinear a su delantero estrella por una lesión.

Die Mannschaft konnte ihren Starstürmer wegen einer Verletzung nicht aufstellen.

Spieler aufstellen

Wenn du 'alinear' mit Personen (Spielern) verwendest, denke daran, das persönliche 'a' zu verwenden: 'Alinear a los jugadores'.

disponer

/dees-poh-NEHR//dis.poˈner/

VerbB2Allgemein
Nutzen Sie „disponer“, wenn Sie Gegenstände oder Dinge in einer bestimmten Ordnung oder an einem bestimmten Ort anordnen oder aufstellen.
Eine Reihe bunter Bauklötze, perfekt nach Farben sortiert.

Beispiele

Ella dispuso los platos sobre la mesa con mucho cuidado.

Sie ordnete die Teller sehr sorgfältig auf dem Tisch an.

El director dispuso las sillas en círculo.

Der Direktor stellte die Stühle im Kreis auf.

Kein 'De' nötig

Im Gegensatz zur Bedeutung 'verfügen über' verwendet man hier kein 'de' nach dem Verb, wenn man physisch Gegenstände anordnet.

erigir

/eh-ree-HEER//eɾiˈxiɾ/

VerbC1Formell
Setzen Sie „erigir“ ein, wenn es darum geht, etwas Materielles wie ein Gebäude, eine Statue oder ein Denkmal zu errichten oder aufzustellen.
Eine Gruppe von Arbeitern hebt vorsichtig eine große Steinstatue an ihren Platz auf einem öffentlichen Platz.

Beispiele

Decidieron erigir un monumento en la plaza central.

Sie beschlossen, auf dem zentralen Platz ein Denkmal zu errichten.

El arquitecto erigió una torre que domina el paisaje.

Der Architekt erbaute einen Turm, der die Landschaft dominiert.

Es costoso erigir estatuas de mármol en estos tiempos.

Es ist heutzutage teuer, Marmorstatuen zu errichten.

Die G-zu-J-Rechtschreibänderung

In der 'Ich'-Form (yo) und allen Wunschformen (Konjunktiv) ändert sich das 'g' zu einem 'j' (erijo). Das liegt daran, dass im Spanischen ein 'g' wie ein 'h' klingt, aber nur vor 'e' oder 'i'. Um diesen 'h'-Laut vor einem 'o' oder 'a' beizubehalten, muss 'j' verwendet werden.

Formeller Ton

Verwenden Sie 'erigir' nicht für einfache Dinge wie ein Hundehaus oder einen Zaun. Es ist für prächtige, edle oder historisch bedeutsame Bauwerke reserviert.

Vermeiden Sie 'erigo'

Fehler:Yo erigo un altar.

Korrektur: Yo erijo un altar. Da 'g' vor 'o' wie 'go' klingt, müssen Sie 'j' verwenden, um den hauchenden 'h'-Laut des ursprünglichen Wortes beizubehalten.

Verwechslung von „alinear“ und „disponer“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „disponer“ für Personenaufstellungen zu verwenden. Denken Sie daran: „Alinear“ bezieht sich auf die Formation von Personen, während „disponer“ eher das Anordnen von Dingen beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.