Inklingo

Wie sagt man "errichten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerrichtenist construirverwenden Sie dieses allgemeine Wort für fast jede Art von Bauvorhaben, von Häusern bis zu großen Infrastrukturprojekten.

construir🔊A1

Verwenden Sie dieses allgemeine Wort für fast jede Art von Bauvorhaben, von Häusern bis zu großen Infrastrukturprojekten.

Mehr erfahren →
levantar🔊B1

Nutzen Sie dieses Verb, wenn es darum geht, ein Gebäude, eine Mauer oder ein Denkmal physisch aufzubauen oder in die Höhe zu wachsen.

Mehr erfahren →
establecer🔊A2

Dieses Wort passt, wenn Sie eine Organisation, ein Unternehmen, eine Stiftung oder auch abstrakte Dinge wie Gesetze oder Regeln gründen oder einführen.

Mehr erfahren →
fundar🔊A2

Verwenden Sie dieses Verb, um die Gründung eines Unternehmens, einer Organisation oder einer Gruppe zu beschreiben, oft mit dem Aspekt des Anfangens.

Mehr erfahren →
alzar🔊B2

Dieses Verb wird oft für das Errichten von Mauern, Statuen oder Gebäuden verwendet, wobei der Fokus auf dem Aufrichten liegt.

Mehr erfahren →
montar🔊B1

Nutzen Sie dieses Wort, wenn es um das Zusammenbauen oder Aufstellen von Dingen geht, die aus mehreren Teilen bestehen, wie Möbel.

Mehr erfahren →
erigir🔊C1

Verwenden Sie dieses gehobenere Verb für die Errichtung von Denkmälern, Statuen, aber auch für die Gründung von Institutionen oder Staaten.

Mehr erfahren →
construyendo🔊A2

Dies ist die Verlaufsform (Gerundium) von 'construir' und beschreibt einen gerade stattfindenden physischen Bauprozess.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

construir

kohn-stroo-EERkon.stɾuˈiɾ

verbA1
Verwenden Sie dieses allgemeine Wort für fast jede Art von Bauvorhaben, von Häusern bis zu großen Infrastrukturprojekten.
Ein Bauarbeiter setzt den letzten roten Ziegel auf eine halbfertige Mauer und symbolisiert den Akt des Errichtens einer physischen Struktur.

Beispiele

Están construyendo un nuevo hospital en el centro.

Sie bauen ein neues Krankenhaus in der Innenstadt.

Mi abuelo construyó esta casa con sus propias manos.

Mein Großvater hat dieses Haus mit eigenen Händen gebaut.

Die 'Y'-Unregelmäßigkeit

In den meisten Formen, in denen die Betonung auf dem Stamm liegt, ändert sich das 'i' zu 'y' (d.h. construyo, construye). Dies geschieht, weil das 'i' zwischen zwei Vokalen steht (z.B. constru-i-endo) oder am Ende einer Silbe, wodurch ein 'y'-Laut entsteht.

Fehlender 'Y'-Laut

Fehler:Verwendung von *construio* anstelle von *construyo*.

Korrektur: Denken Sie an den 'y'-Laut in der *yo*-Form: *construyo*. Dieses Muster ist typisch für '-uir'-Verben wie *huir* (fliehen) und *incluir* (einschließen).

levantar

leh-vahn-tarleβanˈtaɾ

verbB1
Nutzen Sie dieses Verb, wenn es darum geht, ein Gebäude, eine Mauer oder ein Denkmal physisch aufzubauen oder in die Höhe zu wachsen.
Ein Bauarbeiter setzt den letzten Stein auf eine kleine, neu gebaute Ziegelsteinmauerstruktur.

Beispiele

Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.

Die Arbeiter bauten das neue Gebäude in nur sechs Monaten.

El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.

Die Regierung muss mehr Gelder für das Sozialprojekt aufbringen.

El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.

Der Direktor beschloss, das Verbot der Handynutzung aufzuheben.

Figurative Verwendung

Diese Bedeutung erweitert die Idee des 'Hebens' von etwas Physischem auf das 'Heben' einer Struktur, eines Geldbetrags oder einer Einschränkung.

establecer

es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

verbA2
Dieses Wort passt, wenn Sie eine Organisation, ein Unternehmen, eine Stiftung oder auch abstrakte Dinge wie Gesetze oder Regeln gründen oder einführen.
Eine Hand platziert vorsichtig einen massiven, rechteckigen Block auf einem fertigen Fundament, was die Etablierung eines Systems oder einer Regel symbolisiert.

Beispiele

El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.

Die Regierung will neue Verkehrsregeln etablieren.

Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.

Sie beschlossen letztes Jahr, eine Niederlassung in Madrid zu errichten.

Die 'ZC'-Änderung

Dieses Verb ist leicht unregelmäßig. Wenn die 'yo'-Form im Präsens und alle Formen des Präsens Subjuntivo verwendet werden, ändert sich das 'c' zu 'zc' (z.B. establezco, establezca). Dies ist ein sehr häufiges Muster bei Verben, die auf -ecer enden.

Das 'ZC' vergessen

Fehler:Yo estableco

Korrektur: Yo establezco. Denken Sie daran, dass 'zc' benötigt wird, um die Aussprache vor dem 'o' oder 'a' konsistent zu halten.

fundar

foon-DAHRfunˈdaɾ

verbA2
Verwenden Sie dieses Verb, um die Gründung eines Unternehmens, einer Organisation oder einer Gruppe zu beschreiben, oft mit dem Aspekt des Anfangens.
Eine Person in historischer Kleidung legt einen großen, schweren Grundstein für ein neues Gebäude auf einer grünen Wiese.

Beispiele

Ellos decidieron fundar una nueva empresa tecnológica.

Sie beschlossen, ein neues Technologieunternehmen zu gründen.

Pedro de Valdivia fundó la ciudad de Santiago en 1541.

Pedro de Valdivia gründete die Stadt Santiago im Jahr 1541.

Mi abuelo fundó este club deportivo para los niños del barrio.

Mein Großvater hat diesen Sportverein für die Kinder der Nachbarschaft gegründet.

Ein regelmäßiger Held

Gute Nachrichten! Fundar ist ein regelmäßiges Verb auf -ar, was bedeutet, dass es in allen Zeiten genau demselben Muster folgt wie 'hablar' oder 'cantar'.

Aktion vs. Ergebnis

Während 'fundar' die Handlung des Beginns von etwas ist, ist das Ergebnis eine 'fundación' (Gründung). Verwenden Sie 'fundar', wenn Sie sich auf die Person konzentrieren, die das Projekt begonnen hat.

Schmelzen Sie Ihr Geschäft nicht

Fehler:Yo fundo el metal para crear una empresa.

Korrektur: Yo fundé la empresa el año pasado. (Verwechseln Sie 'fundar' (gründen) nicht mit 'fundir' (schmelzen/verschmelzen); sie sehen in einigen Formen ähnlich aus!)

alzar

ahl-ZAHRalˈθaɾ

verbB2
Dieses Verb wird oft für das Errichten von Mauern, Statuen oder Gebäuden verwendet, wobei der Fokus auf dem Aufrichten liegt.
Ein Bauarbeiter stapelt Ziegel, um eine hohe Steinmauer zu bauen.

Beispiele

El rey decidió alzar un muro alrededor de la ciudad.

Der König beschloss, eine Mauer um die Stadt zu bauen.

Alzaron una estatua en honor al héroe local.

Sie errichteten eine Statue zu Ehren des lokalen Helden.

Es difícil alzar un edificio en este terreno tan blando.

Es ist schwierig, auf so weichem Boden ein Gebäude zu errichten.

Verwendung bei Monumenten

Dieses Wort ist die Standardwahl, wenn es darum geht, etwas Hohes und Bedeutsames aufzustellen, wie einen Wolkenkratzer oder eine Statue.

montar

mon-TARmonˈtaɾ

verbB1
Nutzen Sie dieses Wort, wenn es um das Zusammenbauen oder Aufstellen von Dingen geht, die aus mehreren Teilen bestehen, wie Möbel.
Eine Person baut einen einfachen Holzstuhl zusammen, indem sie zwei Holzstücke verbindet.

Beispiele

Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.

Wir brauchen zwei Stunden, um das IKEA-Regal zusammenzubauen.

Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.

Wenn du die Anleitung nicht liest, wirst du die Drohne nicht zusammenbauen können.

Die Alternative 'armar'

In vielen lateinamerikanischen Ländern wird 'armar' genauso häufig wie 'montar' verwendet, um 'zusammenbauen' oder 'aufbauen' zu bedeuten.

Verwendung von 'bauen'/'konstruieren'

Fehler:Voy a construir la mesa (Ich werde den Tisch konstruieren).

Korrektur: Voy a montar la mesa. 'Construir' (konstruieren) impliziert, etwas aus Rohmaterialien zu erschaffen (wie ein Haus), während 'montar' für vorgefertigte Teile verwendet wird.

erigir

eh-ree-HEEReɾiˈxiɾ

verbC1gehoben
Verwenden Sie dieses gehobenere Verb für die Errichtung von Denkmälern, Statuen, aber auch für die Gründung von Institutionen oder Staaten.
Eine Gruppe von Arbeitern hebt vorsichtig eine große Steinstatue an ihren Platz auf einem öffentlichen Platz.

Beispiele

Decidieron erigir un monumento en la plaza central.

Sie beschlossen, auf dem zentralen Platz ein Denkmal zu errichten.

El arquitecto erigió una torre que domina el paisaje.

Der Architekt erbaute einen Turm, der die Landschaft dominiert.

Es costoso erigir estatuas de mármol en estos tiempos.

Es ist heutzutage teuer, Marmorstatuen zu errichten.

El congreso busca erigir un nuevo sistema de justicia.

Der Kongress strebt die Errichtung eines neuen Justizsystems an.

Die G-zu-J-Rechtschreibänderung

In der 'Ich'-Form (yo) und allen Wunschformen (Konjunktiv) ändert sich das 'g' zu einem 'j' (erijo). Das liegt daran, dass im Spanischen ein 'g' wie ein 'h' klingt, aber nur vor 'e' oder 'i'. Um diesen 'h'-Laut vor einem 'o' oder 'a' beizubehalten, muss 'j' verwendet werden.

Formeller Ton

Verwenden Sie 'erigir' nicht für einfache Dinge wie ein Hundehaus oder einen Zaun. Es ist für prächtige, edle oder historisch bedeutsame Bauwerke reserviert.

Verwendung von 'en' mit 'erigir'

Wenn jemand sich selbst zu etwas (wie einem Richter oder Anführer) macht, verwenden wir die reflexive Form 'erigirse' gefolgt von 'en': 'Él se erigió en juez' (Er machte sich zum Richter).

Vermeiden Sie 'erigo'

Fehler:Yo erigo un altar.

Korrektur: Yo erijo un altar. Da 'g' vor 'o' wie 'go' klingt, müssen Sie 'j' verwenden, um den hauchenden 'h'-Laut des ursprünglichen Wortes beizubehalten.

construyendo

kons-tru-YEN-dohkonstɾuˈʝendo

Verb Form (Gerund)A2
Dies ist die Verlaufsform (Gerundium) von 'construir' und beschreibt einen gerade stattfindenden physischen Bauprozess.
Ein Bauarbeiter mit Schutzhelm und Warnweste setzt einen einzelnen roten Ziegelstein auf eine teilweise errichtete Mauer, was den physischen Bau symbolisiert.

Beispiele

Están construyendo un nuevo puente sobre el río.

Sie bauen eine neue Brücke über den Fluss.

Mi padre ha estado construyendo una casa en el campo durante años.

Mein Vater baut seit Jahren ein Haus auf dem Land.

Si seguimos construyendo con ladrillos, terminaremos pronto.

Wenn wir weiter mit Ziegeln bauen, werden wir bald fertig sein.

Die Hauptaufgabe des Gerundiums

'Construyendo' ist die '-ing'-Form im Spanischen. Ihr Hauptzweck ist es, eine gerade stattfindende Handlung anzuzeigen, meistens in Verbindung mit einer Form von 'estar' (sein). Beispiel: 'Estamos construyendo' (Wir bauen gerade).

Die 'Y'-Schreibregel

Das Basisverb 'construir' hat ein 'i' direkt vor der Endung '-endo'. Wenn dies geschieht, wandelt das Spanische das 'i' oft in ein 'y' um, um den Klangfluss zu verbessern: 'construyendo' wird zu 'construyendo'.

Das Weglassen des 'Y'

Fehler:Estamos construyendo.

Korrektur: Estamos construyendo. Das 'y' ist hier wesentlich, da der Vokalklang stark ist.

Konflikt zwischen 'construir' und 'levantar'

Viele Lernende verwechseln 'construir' (allgemein bauen) und 'levantar' (aufrichten, hochziehen). Während 'construir' fast immer passt, betonen Sie mit 'levantar' eher das physische Aufrichten eines Objekts in die Höhe.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.