Wie sagt man "errichten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “errichten” ist “construir” — verwenden Sie dieses allgemeine Wort für fast jede Art von Bauvorhaben, von Häusern bis zu großen Infrastrukturprojekten.
construir
kohn-stroo-EERkon.stɾuˈiɾ

Beispiele
Están construyendo un nuevo hospital en el centro.
Sie bauen ein neues Krankenhaus in der Innenstadt.
Mi abuelo construyó esta casa con sus propias manos.
Mein Großvater hat dieses Haus mit eigenen Händen gebaut.
Die 'Y'-Unregelmäßigkeit
In den meisten Formen, in denen die Betonung auf dem Stamm liegt, ändert sich das 'i' zu 'y' (d.h. construyo, construye). Dies geschieht, weil das 'i' zwischen zwei Vokalen steht (z.B. constru-i-endo) oder am Ende einer Silbe, wodurch ein 'y'-Laut entsteht.
Fehlender 'Y'-Laut
Fehler: “Verwendung von *construio* anstelle von *construyo*.”
Korrektur: Denken Sie an den 'y'-Laut in der *yo*-Form: *construyo*. Dieses Muster ist typisch für '-uir'-Verben wie *huir* (fliehen) und *incluir* (einschließen).
levantar
leh-vahn-tarleβanˈtaɾ

Beispiele
Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.
Die Arbeiter bauten das neue Gebäude in nur sechs Monaten.
El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.
Die Regierung muss mehr Gelder für das Sozialprojekt aufbringen.
El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.
Der Direktor beschloss, das Verbot der Handynutzung aufzuheben.
Figurative Verwendung
Diese Bedeutung erweitert die Idee des 'Hebens' von etwas Physischem auf das 'Heben' einer Struktur, eines Geldbetrags oder einer Einschränkung.
establecer
es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

Beispiele
El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.
Die Regierung will neue Verkehrsregeln etablieren.
Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.
Sie beschlossen letztes Jahr, eine Niederlassung in Madrid zu errichten.
Die 'ZC'-Änderung
Dieses Verb ist leicht unregelmäßig. Wenn die 'yo'-Form im Präsens und alle Formen des Präsens Subjuntivo verwendet werden, ändert sich das 'c' zu 'zc' (z.B. establezco, establezca). Dies ist ein sehr häufiges Muster bei Verben, die auf -ecer enden.
Das 'ZC' vergessen
Fehler: “Yo estableco”
Korrektur: Yo establezco. Denken Sie daran, dass 'zc' benötigt wird, um die Aussprache vor dem 'o' oder 'a' konsistent zu halten.
fundar
foon-DAHRfunˈdaɾ

Beispiele
Ellos decidieron fundar una nueva empresa tecnológica.
Sie beschlossen, ein neues Technologieunternehmen zu gründen.
Pedro de Valdivia fundó la ciudad de Santiago en 1541.
Pedro de Valdivia gründete die Stadt Santiago im Jahr 1541.
Mi abuelo fundó este club deportivo para los niños del barrio.
Mein Großvater hat diesen Sportverein für die Kinder der Nachbarschaft gegründet.
Ein regelmäßiger Held
Gute Nachrichten! Fundar ist ein regelmäßiges Verb auf -ar, was bedeutet, dass es in allen Zeiten genau demselben Muster folgt wie 'hablar' oder 'cantar'.
Aktion vs. Ergebnis
Während 'fundar' die Handlung des Beginns von etwas ist, ist das Ergebnis eine 'fundación' (Gründung). Verwenden Sie 'fundar', wenn Sie sich auf die Person konzentrieren, die das Projekt begonnen hat.
Schmelzen Sie Ihr Geschäft nicht
Fehler: “Yo fundo el metal para crear una empresa.”
Korrektur: Yo fundé la empresa el año pasado. (Verwechseln Sie 'fundar' (gründen) nicht mit 'fundir' (schmelzen/verschmelzen); sie sehen in einigen Formen ähnlich aus!)
alzar
ahl-ZAHRalˈθaɾ

Beispiele
El rey decidió alzar un muro alrededor de la ciudad.
Der König beschloss, eine Mauer um die Stadt zu bauen.
Alzaron una estatua en honor al héroe local.
Sie errichteten eine Statue zu Ehren des lokalen Helden.
Es difícil alzar un edificio en este terreno tan blando.
Es ist schwierig, auf so weichem Boden ein Gebäude zu errichten.
Verwendung bei Monumenten
Dieses Wort ist die Standardwahl, wenn es darum geht, etwas Hohes und Bedeutsames aufzustellen, wie einen Wolkenkratzer oder eine Statue.
montar
mon-TARmonˈtaɾ

Beispiele
Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.
Wir brauchen zwei Stunden, um das IKEA-Regal zusammenzubauen.
Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.
Wenn du die Anleitung nicht liest, wirst du die Drohne nicht zusammenbauen können.
Die Alternative 'armar'
In vielen lateinamerikanischen Ländern wird 'armar' genauso häufig wie 'montar' verwendet, um 'zusammenbauen' oder 'aufbauen' zu bedeuten.
Verwendung von 'bauen'/'konstruieren'
Fehler: “Voy a construir la mesa (Ich werde den Tisch konstruieren).”
Korrektur: Voy a montar la mesa. 'Construir' (konstruieren) impliziert, etwas aus Rohmaterialien zu erschaffen (wie ein Haus), während 'montar' für vorgefertigte Teile verwendet wird.
erigir
eh-ree-HEEReɾiˈxiɾ

Beispiele
Decidieron erigir un monumento en la plaza central.
Sie beschlossen, auf dem zentralen Platz ein Denkmal zu errichten.
El arquitecto erigió una torre que domina el paisaje.
Der Architekt erbaute einen Turm, der die Landschaft dominiert.
Es costoso erigir estatuas de mármol en estos tiempos.
Es ist heutzutage teuer, Marmorstatuen zu errichten.
El congreso busca erigir un nuevo sistema de justicia.
Der Kongress strebt die Errichtung eines neuen Justizsystems an.
Die G-zu-J-Rechtschreibänderung
In der 'Ich'-Form (yo) und allen Wunschformen (Konjunktiv) ändert sich das 'g' zu einem 'j' (erijo). Das liegt daran, dass im Spanischen ein 'g' wie ein 'h' klingt, aber nur vor 'e' oder 'i'. Um diesen 'h'-Laut vor einem 'o' oder 'a' beizubehalten, muss 'j' verwendet werden.
Formeller Ton
Verwenden Sie 'erigir' nicht für einfache Dinge wie ein Hundehaus oder einen Zaun. Es ist für prächtige, edle oder historisch bedeutsame Bauwerke reserviert.
Verwendung von 'en' mit 'erigir'
Wenn jemand sich selbst zu etwas (wie einem Richter oder Anführer) macht, verwenden wir die reflexive Form 'erigirse' gefolgt von 'en': 'Él se erigió en juez' (Er machte sich zum Richter).
Vermeiden Sie 'erigo'
Fehler: “Yo erigo un altar.”
Korrektur: Yo erijo un altar. Da 'g' vor 'o' wie 'go' klingt, müssen Sie 'j' verwenden, um den hauchenden 'h'-Laut des ursprünglichen Wortes beizubehalten.
construyendo
kons-tru-YEN-dohkonstɾuˈʝendo

Beispiele
Están construyendo un nuevo puente sobre el río.
Sie bauen eine neue Brücke über den Fluss.
Mi padre ha estado construyendo una casa en el campo durante años.
Mein Vater baut seit Jahren ein Haus auf dem Land.
Si seguimos construyendo con ladrillos, terminaremos pronto.
Wenn wir weiter mit Ziegeln bauen, werden wir bald fertig sein.
Die Hauptaufgabe des Gerundiums
'Construyendo' ist die '-ing'-Form im Spanischen. Ihr Hauptzweck ist es, eine gerade stattfindende Handlung anzuzeigen, meistens in Verbindung mit einer Form von 'estar' (sein). Beispiel: 'Estamos construyendo' (Wir bauen gerade).
Die 'Y'-Schreibregel
Das Basisverb 'construir' hat ein 'i' direkt vor der Endung '-endo'. Wenn dies geschieht, wandelt das Spanische das 'i' oft in ein 'y' um, um den Klangfluss zu verbessern: 'construyendo' wird zu 'construyendo'.
Das Weglassen des 'Y'
Fehler: “Estamos construyendo.”
Korrektur: Estamos construyendo. Das 'y' ist hier wesentlich, da der Vokalklang stark ist.
Konflikt zwischen 'construir' und 'levantar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







