Inklingo

Wie sagt man "entwickeln" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürentwickelnist desarrollarverwenden Sie 'desarrollar', wenn Sie das Verb 'entwickeln' im Sinne von etwas verbessern, wachsen lassen oder ausarbeiten möchten, wie z. B. eine Idee, eine Fähigkeit oder einen physischen Körper.

desarrollar🔊B1

Verwenden Sie 'desarrollar', wenn Sie das Verb 'entwickeln' im Sinne von etwas verbessern, wachsen lassen oder ausarbeiten möchten, wie z. B. eine Idee, eine Fähigkeit oder einen physischen Körper.

Mehr erfahren →
construir🔊B1

Nutzen Sie 'construir', wenn 'entwickeln' bedeutet, etwas aufzubauen oder zu erschaffen, insbesondere im Kontext von Beziehungen, Rahmenwerken oder Vertrauen.

Mehr erfahren →
elaborar🔊B2

Setzen Sie 'elaborar' ein, wenn Sie eine Idee, einen Plan oder eine Strategie sorgfältig ausarbeiten oder erschaffen.

Mehr erfahren →
trabajar🔊B1

Verwenden Sie 'trabajar', wenn 'entwickeln' im Sinne von bearbeiten, formen oder gestalten gemeint ist, besonders bei Materialien oder handwerklichen Prozessen.

Mehr erfahren →
revelar🔊B1

Nutzen Sie 'revelar' ausschließlich für den Prozess der Filmentwicklung in der Fotografie, um ein Bild sichtbar zu machen.

Mehr erfahren →
explotar🔊B1

Verwenden Sie 'explotar', wenn 'entwickeln' bedeutet, Ressourcen oder Potenziale zu nutzen und zu erschließen.

Mehr erfahren →
construyendo🔊B2

Nutzen Sie die Gerundio-Form 'construyendo', wenn der Prozess des Aufbaus oder der Entwicklung gerade stattfindet, z.B. bei Karrieren, Systemen oder Argumenten.

Mehr erfahren →
desenvolver🔊B2

Setzen Sie 'desenvolver' ein, wenn 'entwickeln' im Sinne von sich entfalten, sich entwickeln oder sich zeigen gemeint ist, oft in Bezug auf Situationen oder Ereignisse.

Mehr erfahren →
madurar🔊B2

Verwenden Sie 'madurar', wenn 'entwickeln' im Sinne von reifen lassen, weiterentwickeln oder verfeinern gemeint ist, besonders bei Ideen oder Plänen.

Mehr erfahren →
trazar🔊B2

Nutzen Sie 'trazar', wenn Sie einen Plan, eine Route oder eine Strategie entwerfen oder skizzieren.

Mehr erfahren →
programar🔊A2

Verwenden Sie 'programar' spezifisch für das Erstellen von Computerprogrammen oder Software.

Mehr erfahren →
cursar🔊C1

Nutzen Sie 'cursar', wenn es darum geht, dass eine Krankheit typischerweise bestimmte Symptome aufweist oder begleitet wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

desarrollar

deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

verbB1
Verwenden Sie 'desarrollar', wenn Sie das Verb 'entwickeln' im Sinne von etwas verbessern, wachsen lassen oder ausarbeiten möchten, wie z. B. eine Idee, eine Fähigkeit oder einen physischen Körper.
Eine kleine grüne Pflanze, die aus einem winzigen Keimling zu einem größeren Sämling in einem Topf mit Erde wächst.

Beispiele

Necesitamos desarrollar un plan de acción.

Wir müssen einen Aktionsplan entwickeln.

Él hace ejercicio para desarrollar sus músculos.

Er trainiert, um seine Muskeln zu entwickeln.

Ein regelmäßiges Verb auf '-ar'

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden, was die Konjugation einfach macht, sobald man die Grundlagen kennt.

Schreibweise: Doppeltes 'r' und doppeltes 'l'

Fehler:Schreiben von 'desarolar' oder 'desarrollar' mit nur einem 'r'.

Korrektur: Denken Sie daran, dass es nach der ersten Silbe immer zwei 'r' und am Ende zwei 'l' gibt. Im Deutschen hilft es, an das Wort 'rollen' zu denken, um das doppelte 'l' zu behalten.

construir

kohn-stroo-EERkon.stɾuˈiɾ

verbB1
Nutzen Sie 'construir', wenn 'entwickeln' bedeutet, etwas aufzubauen oder zu erschaffen, insbesondere im Kontext von Beziehungen, Rahmenwerken oder Vertrauen.
Eine Person sitzt an einem Tisch und fügt sorgfältig drei verschiedene, leuchtend farbige Puzzleteile zusammen, um eine stabile, ausgewogene Form zu bilden, was die Schaffung einer Theorie oder Argumentation symbolisiert.

Beispiele

Es difícil construir confianza después de una mentira.

Es ist schwierig, Vertrauen aufzubauen nach einer Lüge.

El abogado construyó su argumento basándose en la evidencia.

Der Anwalt konstruierte sein Argument basierend auf den Beweisen.

Necesitamos construir un futuro más sostenible.

Wir müssen eine nachhaltigere Zukunft aufbauen.

Abstrakte Verwendung

Diese Bedeutung verwendet construir genau wie im physischen Sinne, aber das 'Objekt' ist etwas Nicht-Physisches, wie eine Idee, eine Beziehung oder ein System. Im Deutschen entspricht dies oft 'aufbauen' oder 'entwickeln'.

elaborar

eh-lah-bo-RARelaβoˈɾaɾ

verbB2
Setzen Sie 'elaborar' ein, wenn Sie eine Idee, einen Plan oder eine Strategie sorgfältig ausarbeiten oder erschaffen.
Eine Person sitzt an einem Schreibtisch, über ihrem Kopf leuchtet eine Glühbirne, sie zeichnet eine Karte eines Gartens.

Beispiele

Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.

Wir müssen eine Marketingstrategie entwickeln.

El comité está elaborando un informe sobre el clima.

The committee is drafting a report on the climate.

Ella elaboró una respuesta muy inteligente.

She worked out a very intelligent response.

Physisch vs. Mental

Ob Sie einen Kuchen oder ein Gesetz herstellen, 'elaborar' impliziert sorgfältige Details und Vorbereitung. Im Deutschen verwenden wir hier oft 'entwickeln', 'ausarbeiten' oder 'erstellen'.

Nicht mit 'elaborate on' verwechseln

Fehler:¿Puedes elaborar más en ese punto?

Korrektur: ¿Puedes dar más detalles sobre ese punto?

trabajar

tra-ba-HARtɾa.βaˈxaɾ

VerbB1
Verwenden Sie 'trabajar', wenn 'entwickeln' im Sinne von bearbeiten, formen oder gestalten gemeint ist, besonders bei Materialien oder handwerklichen Prozessen.
Ein konzentrierter Handwerker formt ein Stück braunes Leder mit einfachen Handwerkzeugen auf einer Werkbank aus Holz.

Beispiele

El artesano trabaja el cuero con mucha habilidad.

Der Handwerker bearbeitet das Leder mit großem Geschick.

Tenemos que trabajar más la presentación antes de la reunión.

Wir müssen die Präsentation vor dem Treffen noch mehr bearbeiten.

Los agricultores trabajan la tierra para prepararla para la siembra.

Die Bauern bestellen das Land, um es für die Aussaat vorzubereiten.

Ein Verb, das ein Objekt erfordert

In diesem Sinne benötigt „trabajar“ normalerweise etwas, das die Handlung empfängt. Man „arbeitet“ nicht einfach nur, man „arbeitet an etwas“ (dem Holz, der Idee, dem Land). Im Deutschen ist dies oft die Präposition „an“ + Dativ.

revelar

reh-veh-LAHRreβeˈlaɾ

verbB1
Nutzen Sie 'revelar' ausschließlich für den Prozess der Filmentwicklung in der Fotografie, um ein Bild sichtbar zu machen.
Ein weißes Stück Fotopapier, das teilweise in Entwicklungslösung getaucht ist und langsam ein Bild auf seiner Oberfläche in schwachem Licht erscheinen lässt.

Beispiele

Necesito ir a la tienda para revelar este rollo de fotos.

Ich muss in den Laden gehen, um diese Filmrolle zu entwickeln.

El químico se usa para revelar las imágenes.

Die Chemikalie wird verwendet, um die Bilder zu entwickeln.

Spezifischer Kontext

Diese Bedeutung wird fast immer verwendet, wenn es um traditionelle Fotografie geht (Film, Dunkelkammern usw.), nicht um digitale Fotos.

explotar

eks-plo-TAReks.ploˈtaɾ

verbB1
Verwenden Sie 'explotar', wenn 'entwickeln' bedeutet, Ressourcen oder Potenziale zu nutzen und zu erschließen.
Eine lächelnde Person, die sorgfältig reife Äpfel von einem schwer beladenen Apfelbaum sammelt und sie in einen großen geflochtenen Korb legt, was die Ressourcennutzung darstellt.

Beispiele

Necesitamos explotar las energías renovables de la región.

Wir müssen die erneuerbaren Energiequellen der Region erschließen.

El director supo explotar su talento para la música.

Der Direktor wusste, wie er sein Talent für Musik nutzen konnte.

La compañía va a explotar un nuevo yacimiento de cobre.

Das Unternehmen wird eine neue Kupferlagerstätte abbauen.

Unterschiedliche Bedeutungen

Denken Sie daran, dass 'explotar' 'explodieren' oder 'nutzen/erschließen' bedeuten kann. Der Kontext gibt an, welche Bedeutung korrekt ist. Wenn es um Ressourcen geht, bedeutet es Erschließung oder Nutzung.

construyendo

kons-tru-YEN-dohkonstɾuˈʝendo

Verb Form (Gerund)B2
Nutzen Sie die Gerundio-Form 'construyendo', wenn der Prozess des Aufbaus oder der Entwicklung gerade stattfindet, z.B. bei Karrieren, Systemen oder Argumenten.
Eine nachdenkliche Person sitzt an einem Holztisch und stapelt sorgfältig drei bunte, unterschiedliche Holzklötze zu einem stabilen Turm, was die Entwicklung einer Idee oder eines Systems symbolisiert.

Beispiele

Ella está construyendo su carrera profesional con mucho esfuerzo.

Sie entwickelt ihre berufliche Laufbahn mit großem Einsatz.

Los diplomáticos están construyendo la base de un nuevo acuerdo de paz.

Die Diplomaten legen die Grundlage für ein neues Friedensabkommen.

Estamos construyendo una narrativa que justifique nuestras acciones.

Wir konstruieren eine Erzählung, die unser Handeln rechtfertigt.

Abstrakte Verwendung

Ähnlich wie im Deutschen kann sich 'construyendo' auf die Schaffung von etwas Nicht-Physischem beziehen, wie einer Idee, einer Karriere oder einer Beziehung. Es impliziert immer noch eine kontinuierliche, andauernde Anstrengung.

desenvolver

deh-sen-bol-BEHRdesenβolˈbeɾ

verbB2
Setzen Sie 'desenvolver' ein, wenn 'entwickeln' im Sinne von sich entfalten, sich entwickeln oder sich zeigen gemeint ist, oft in Bezug auf Situationen oder Ereignisse.
Ein kleiner grüner Spross wächst aus der Erde zu einer großen Blattpflanze heran.

Beispiele

Nadie sabe cómo se va a desenvolver la situación.

Niemand weiß, wie sich die Situation entfalten wird.

El autor desenvuelve la trama de forma magistral.

Der Autor entfaltet die Handlung meisterhaft.

Abstrakte Verwendung

Wenn dieses Wort für Ideen oder Handlungen verwendet wird, impliziert es eine langsame Enthüllung, wie das Abziehen von Zwiebelschichten.

madurar

mah-doo-RAHRma.ðu.ˈɾaɾ

verbB2
Verwenden Sie 'madurar', wenn 'entwickeln' im Sinne von reifen lassen, weiterentwickeln oder verfeinern gemeint ist, besonders bei Ideen oder Plänen.
Ein kleiner grüner Spross wächst zu einem großen, blättrigen Baum heran.

Beispiele

Necesitamos madurar la idea antes de presentarla al jefe.

Wir müssen die Idee weiterentwickeln, bevor wir sie dem Chef präsentieren.

El plan de negocio se está madurando poco a poco.

Der Geschäftsplan entwickelt sich Schritt für Schritt.

Es una propuesta interesante, pero hay que madurarla.

Es ist ein interessanter Vorschlag, aber er muss durchdacht werden.

Verwendung mit direktem Objekt

Wenn es um Ideen geht, wird 'madurar' mit einem Objekt verwendet (man reift die Idee), während es bei Personen oft allein steht (die Person reift).

trazar

tra-SARtɾaˈsaɾ

verbB2
Nutzen Sie 'trazar', wenn Sie einen Plan, eine Route oder eine Strategie entwerfen oder skizzieren.
Eine Person, die auf einen großen Bauplan oder eine Skizze auf einem Tisch schaut und auf einen bestimmten Weg zeigt.

Beispiele

Debemos trazar un plan de acción para el próximo año.

Wir müssen für das nächste Jahr einen Aktionsplan entwickeln.

El gobierno trazó una nueva política económica.

Die Regierung entwarf eine neue Wirtschaftspolitik.

Trazaron su futuro con mucha ambición.

Sie planten ihre Zukunft mit viel Ehrgeiz.

Abstrakte Verwendung

Wenn 'trazar' für Pläne oder Ziele verwendet wird, impliziert es, dass du einen klaren, sichtbaren Weg festlegst, dem du folgen wirst, ähnlich wie eine Linie auf einer Karte.

programar

pro-gra-MARpɾoɡɾaˈmaɾ

verbA2
Verwenden Sie 'programar' spezifisch für das Erstellen von Computerprogrammen oder Software.
Eine Person sitzt an einem Schreibtisch mit einem leuchtend blauen Laptop-Bildschirm, der bunte geometrische Blöcke zeigt, die Code darstellen.

Beispiele

Ella aprendió a programar en Python el año pasado.

Sie lernte letztes Jahr, in Python zu programmieren.

Estamos programando una nueva aplicación para móviles.

Wir codieren eine neue mobile Anwendung.

Es difícil programar sin cometer errores al principio.

Es ist am Anfang schwer, ohne Fehler zu codieren.

Verwendung von 'en' bei Sprachen

Wenn Sie darüber sprechen, welche Programmiersprache Sie verwenden, verwenden Sie immer 'en', gefolgt vom Sprachnamen, z. B. 'programar en Java' (in Java programmieren).

Sagen Sie nicht 'programar un software'

Fehler:Voy a programar un software.

Korrektur: Voy a programar software (oder 'una aplicación').

cursar

koor-SAHRkuɾˈsaɾ

verbC1medical
Nutzen Sie 'cursar', wenn es darum geht, dass eine Krankheit typischerweise bestimmte Symptome aufweist oder begleitet wird.
Eine Person ruht im Bett mit einem Thermometer im Mund und einer kalten Kompresse auf der Stirn.

Beispiele

La gripe suele cursar con fiebre y dolor muscular.

Die Grippe weist normalerweise Fieber und Muskelschmerzen auf.

Verwendung von 'con'

Im medizinischen Kontext wird 'cursar' fast immer von dem Wort 'con' gefolgt, um die Symptome zu beschreiben, die mit der Krankheit einhergehen. Im Deutschen sagt man 'eine Krankheit verläuft mit...' oder 'weist Symptome auf wie...'. 'Cursar con' ist also eine spezifische spanische Konstruktion.

Verwechslung von 'desarrollar' und 'construir'

Lerner verwechseln oft 'desarrollar' und 'construir'. 'Desarrollar' wird für die Verbesserung und Ausarbeitung von abstrakten Dingen wie Ideen oder Fähigkeiten verwendet, während 'construir' eher für das physische Errichten oder den Aufbau von Strukturen und Beziehungen steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.