elaborar
“elaborar” bedeutet “herstellen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
herstellen, fertigen
Auch: produzieren
📝 In Aktion
Ellos elaboran pan artesanal todas las mañanas.
A2They make artisanal bread every morning.
Esta empresa elabora productos de limpieza ecológicos.
B1This company produces eco-friendly cleaning products.
El vino se elabora con uvas de la región.
B1The wine is produced with grapes from the region.
entwickeln, ausarbeiten
Auch: erarbeiten
📝 In Aktion
Necesitamos elaborar una estrategia de marketing.
B2We need to develop a marketing strategy.
El comité está elaborando un informe sobre el clima.
B2The committee is drafting a report on the climate.
Ella elaboró una respuesta muy inteligente.
C1She worked out a very intelligent response.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "elaborar" übersetzt werden:
ausarbeiten→entwickeln→erarbeiten→fertigen→herstellen→produzieren→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: elaborar
Frage 1 von 3
Welche der folgenden Verwendungen von 'elaborar' ist am passendsten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'elaborare', das sich aus 'ex' (aus) und 'laborare' (arbeiten) zusammensetzt. Wörtlich bedeutet es, etwas mit Anstrengung auszuarbeiten.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'elaborar' immer formell?
Es ist formeller als 'hacer', aber es ist in alltäglichen Kontexten wie Kochen oder dem Sprechen über Produkte sehr gebräuchlich. Im Deutschen ist 'herstellen' oder 'entwickeln' ebenfalls in vielen Kontexten üblich.
Kann ich 'elaborar' verwenden, um 'weiter erklären' zu bedeuten?
Nein, das ist ein häufiger Fehler von englischsprachigen Sprechern. Verwenden Sie stattdessen 'explicar con más detalle' oder 'dar más detalles'. Im Deutschen würde man hier 'näher erläutern' oder 'mehr Details geben' sagen.
Was ist der Unterschied zwischen 'fabricar' und 'elaborar'?
'Fabricar' bezieht sich normalerweise auf die industrielle Produktion in Fabriken, während 'elaborar' für kleinere, handwerkliche oder sogar mentale Prozesse verwendet werden kann. Im Deutschen entspricht 'fabricar' eher 'fertigen' oder 'produzieren', während 'elaborar' eher 'herstellen', 'entwickeln' oder 'ausarbeiten' bedeutet.

