Wie sagt man "befürworten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “befürworten” ist “apoyar” — verwenden Sie 'apoyar', wenn Sie eine allgemeine Unterstützung oder Zustimmung für eine Idee, ein Projekt oder eine Person ausdrücken möchten, oft im Sinne von „jemanden/etwas unterstützen“..
apoyar
ah-poh-YAR/a.poˈʝaɾ/

Beispiele
Todos los vecinos apoyamos su iniciativa para limpiar el parque.
Alle Nachbarn unterstützen seine Initiative zur Reinigung des Parks.
La familia la apoyó financieramente durante sus estudios.
Die Familie unterstützte sie finanziell während ihres Studiums.
Yo apoyo tu decisión, aunque sea difícil.
Ich unterstütze deine Entscheidung, auch wenn sie schwierig ist.
Verwendung als direktes Objekt
Wenn eine Person oder Idee unterstützt wird, nimmt 'apoyar' sie als direktes Objekt. Im Gegensatz zu einigen deutschen Entsprechungen benötigt es normalerweise keine Präposition wie 'a' vor der Person, es sei denn, es dient zur Klärung der Identität.
Verwechslung von 'Apoyar' und 'Soportar'
Fehler: “Die Verwendung von 'soportar', wenn 'unterstützen' (helfen/befürworten) gemeint ist.”
Korrektur: 'Soportar' bedeutet meistens 'ertragen' oder 'eine Last tragen'. Verwenden Sie 'apoyar' für moralische oder finanzielle Hilfe.
apoya
/ah-POY-ah//aˈpoʝa/

Beispiele
Ella siempre apoya a su familia.
Sie unterstützt ihre Familie immer.
El gobierno apoya el nuevo plan.
Die Regierung befürwortet den neuen Plan.
Wann man 'apoya' verwendet
Verwenden Sie diese Form, wenn Sie sagen möchten 'er unterstützt', 'sie unterstützt' oder 'es unterstützt'. Es funktioniert auch, wenn Sie einem Freund sagen, er solle etwas 'unterstützen'.
Unterstützen vs. Assistieren
Fehler: “Die Verwendung von 'asistir' im Sinne von emotionaler Unterstützung.”
Korrektur: Verwenden Sie 'apoyar' (apoya) für emotionale oder moralische Rückendeckung; 'asistir' bedeutet im Spanischen meistens, an einer Veranstaltung teilzunehmen (wie dt. 'assistieren' im Sinne von 'dabei sein').
defender
/deh-fehn-DEHR//de.fenˈdeɾ/

Beispiele
Ella siempre defiende los derechos de los animales.
Sie setzt sich immer für Tierrechte ein.
El abogado defendió la inocencia de su cliente en el juicio.
Der Anwalt verteidigte die Unschuld seines Mandanten vor Gericht.
Debemos defender nuestra postura en la reunión.
Wir müssen unsere Position in der Besprechung aufrechterhalten.
Verteidigung von Ideen
Wenn Sie 'defender' verwenden, um die Unterstützung eines abstrakten Konzepts (wie 'Rechte' oder 'Ideale') zu beschreiben, funktioniert es genauso wie bei der physischen Bedeutung – Sie schützen dieses Konzept.
apostar
ah-pohs-TAHR/a.posˈtaɾ/

Beispiele
La empresa apuesta por la energía renovable a largo plazo.
Das Unternehmen setzt langfristig auf erneuerbare Energien.
El nuevo director siempre apuesta por la innovación.
Der neue Direktor befürwortet stets Innovation.
Apostamos por un futuro más justo para todos.
Wir setzen uns für eine gerechtere Zukunft für alle ein.
Entscheidende Präposition 'POR'
Wenn 'apostar' 'sich einsetzen für' oder 'unterstützen' bedeutet, erfordert es fast immer die Präposition 'por' (für/zugunsten von): 'Apostar por algo'.
Verwendung von 'A' statt 'POR'
Fehler: “Apuesta a la tecnología (Falsch in diesem Sinne)”
Korrektur: Apuesta por la tecnología (Richtig). Die Verwendung von 'a' lässt es klingen, als würde man auf Technologie wetten.
Verwechslung von 'apoyar' und 'defender'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



