Inklingo

Wie sagt man "stützen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürstützenist apoyardieses Verb wird verwendet, wenn etwas physisch gehalten oder an etwas gelehnt wird, um es zu stabilisieren..

German → Spanisch

apoyar

ah-poh-YAR/a.poˈʝaɾ/

verbA1
Dieses Verb wird verwendet, wenn etwas physisch gehalten oder an etwas gelehnt wird, um es zu stabilisieren.
Eine große, offene Hand stützt fest einen schweren Holzblock von unten, was physische Unterstützung veranschaulicht.

Beispiele

Ella apoya la escalera contra la pared.

Sie lehnt die Leiter an die Wand.

Ella apoyó la escalera contra la pared.

Sie lehnte die Leiter an die Wand.

Necesito algo para apoyar este libro pesado.

Ich brauche etwas, um dieses schwere Buch zu stützen.

Direkte Verwendung

Wenn 'apoyar' physische Unterstützung bedeutet, wirkt es direkt auf das Objekt, das gehalten wird (z.B. 'apoyar la mano' – die Hand auflegen/stützen).

apoya

/ah-POY-ah//aˈpoʝa/

verbB1
Diese Form von 'apoyar' (3. Person Singular Präsens) beschreibt, wie eine Person oder Sache etwas anlehnt oder stützt.
Eine Holzleiter lehnt an einer stabilen Ziegelwand.

Beispiele

Él apoya la escalera en la pared.

Er lehnt die Leiter an die Wand.

Apoya tu cabeza en mi hombro.

Stütze deinen Kopf auf meine Schulter.

Physisches Anlehnen

Wenn Sie dieses Wort für das Lehnen verwenden, nutzen Sie oft das Wort 'en' (auf/an) oder 'contra' (gegen), um anzuzeigen, wo das Objekt platziert wird.

sostener

soh-steh-NEHR/sosteˈneɾ/

verbB1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn etwas physisch hochgehalten oder finanziell unterstützt wird.
Ein starker Steinsäule, die einen schweren Holzbalken oben trägt.

Beispiele

La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.

Der Tisch ist sehr schwer, aber ich halte ihn ohne Probleme hoch.

Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.

Wir brauchen mehr Säulen, um das Garagendach zu stützen.

Mi trabajo sostiene a toda mi familia.

Mein Job stützt meine ganze Familie (finanziell).

Unregelmäßige 'Yo'-Form

Wie das Stammverb 'tener' (haben), ist die 'yo'-Form im Präsens unregelmäßig: 'yo sostengo'. Dieses 'g' überträgt sich auch auf den Konjunktiv Präsens.

Verwechslung von 'sostener' und 'tener'

Fehler:Die Verwendung von 'tener', wenn man 'hochhalten' oder 'stützen' meint.

Korrektur: 'Tener' bedeutet meistens 'haben' oder 'in der Hand halten'. 'Sostener' bedeutet spezifisch, 'Gewicht tragen' oder 'etwas davor bewahren, herunterzufallen'.

soportar

soh-por-TAR/so.porˈtaɾ/

verbB1
Dieses Verb bezieht sich auf das physische Tragen einer Last oder eines Gewichts.
Ein robuster, bunter Steinsäule, die einen großen, schweren, kubischen Block darüber physisch trägt, was physische Unterstützung symbolisiert.

Beispiele

Esta viga de metal soporta el peso de todo el segundo piso.

Dieser Metallträger stützt das Gewicht des gesamten zweiten Stocks.

Los cimientos no pueden soportar más carga.

Die Fundamente können keine weitere Last tragen.

La mesa soporta hasta 100 kilos.

Der Tisch hält bis zu 100 Kilo.

Transitives Verb

In dieser Bedeutung benötigt 'soportar' immer ein direktes Objekt (das Gewicht oder die Struktur, die gehalten wird). Die Satzstruktur ist: [Subjekt] soporta [Direktes Objekt].

aguantar

/a-gwan-TAR//a.ɣwanˈtaɾ/

verbB1
Nutzen Sie dieses Verb, wenn etwas einer Belastung standhält oder etwas aushält, oft im Sinne von 'nicht zerbrechen' oder 'nicht nachgeben'.
Eine vereinfachte Illustration einer starken Figur, die mit ihren Händen einen massiven, schweren, runden Stein über ihrem Kopf hält.

Beispiele

Esta mesa no aguanta tanto peso; es muy vieja.

Dieser Tisch hält nicht so viel Gewicht aus; er ist sehr alt.

El pilar central aguanta todo el techo.

Der zentrale Pfeiler stützt das gesamte Dach.

Aguanta la cuerda con fuerza para que no se caiga.

Halte das Seil fest, damit es nicht herunterfällt.

Verwendung mit Reflexivpronomen

Wenn Sie sich selbst festhalten (z. B. sich an einer Stange festhalten), fügen Sie oft das Reflexivpronomen 'se' hinzu: 'Se aguantó de la barandilla' (Er hielt sich am Geländer fest).

Verwendung von 'Soportar'

Fehler:Manchmal neigen Lernende dazu, für das physische Halten 'soportar' zu verwenden, aber 'aguantar' klingt oft natürlicher, wenn es darum geht, Gewicht oder Druck auszuhalten.

Korrektur: Obwohl 'soportar' funktioniert, ist 'aguantar' eine gute, vielseitige Wahl für sowohl physische als auch emotionale Ausdauer.

Verwechslung von 'apoyar' und 'soportar'

Achten Sie darauf, ob etwas aktiv an etwas gelehnt wird ('apoyar') oder ob etwas passiv eine Last trägt ('soportar'). 'Aguantar' beschreibt eher das Ertragen einer Belastung, während 'sostener' sowohl das Hochhalten als auch finanzielle Unterstützung bedeuten kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.