Wie sagt man "untermauern" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “untermauern” ist “respaldar” — verwenden Sie 'respaldar', wenn Sie eine Behauptung, eine Idee oder eine Person mit Beweisen, Belegen oder durch aktive Unterstützung festigen oder absichern möchten.
respaldar
rrehs-pahl-dahrres.palˈdaɾ

Beispiele
El informe respalda la teoría de que el cambio climático está acelerando.
Der Bericht untermauert die Theorie, dass der Klimawandel sich beschleunigt.
Mis padres siempre respaldan mis decisiones.
Meine Eltern unterstützen immer meine Entscheidungen.
El presidente respaldó el nuevo plan de salud.
Der Präsident billigte den neuen Gesundheitsplan.
No tienes pruebas que respalden lo que dices.
Du hast keine Beweise, um das, was du sagst, zu untermauern.
Es ist komplett regelmäßig
Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden. Wenn du weißt, wie man 'hablar' konjugiert, kennst du bereits die Konjugation von 'respaldar'!
Verwendung mit Beweisen
Wenn du sagen möchtest, dass Fakten eine Idee 'untermauern', verwende 'respaldar', gefolgt direkt von dem, was unterstützt wird.
Wahl zwischen Apoyar und Respaldar
Fehler: “Verwendung von 'respaldar', um sich an eine Wand zu lehnen.”
Korrektur: Verwende 'apoyarse'. 'Respaldar' ist für metaphorische Unterstützung (wie Ideen oder Personen), nicht für physisches Anlehnen.
comprobar
kom-proh-BARkom.pɾoˈβaɾ

Beispiele
El experimento logró comprobar la hipótesis del científico.
Das Experiment konnte die Hypothese des Wissenschaftlers untermauern.
El experimento comprobó la teoría del científico.
Das Experiment bewies die Theorie des Wissenschaftlers.
La nueva evidencia comprueba su inocencia.
Die neuen Beweise beweisen seine Unschuld.
No pudieron comprobar que el coche era robado.
Sie konnten nicht beweisen, dass das Auto gestohlen war.
Folgt auf 'que'
Wenn 'comprobar' 'beweisen' oder 'eine Tatsache bestätigen' bedeutet, folgt es normalerweise auf 'que' und das Verb steht im normalen Indikativ (nicht-speziellen) Modus: 'Comprobamos que está aquí.' (Wir haben bestätigt, dass er hier ist.)
fundamentar
foon-dah-mehn-TAHRfunda-menˈtaɾ

Beispiele
Debes fundamentar tu opinión con datos sólidos para que sea creíble.
Du musst deine Meinung mit soliden Daten untermauern, damit sie glaubwürdig ist.
Tienes que fundamentar tu respuesta con ejemplos claros.
Du musst deine Antwort mit klaren Beispielen begründen.
El científico fundamentó su teoría en años de investigación.
Der Wissenschaftler untermauerte seine Theorie mit jahrelanger Forschung.
La acusación no está bien fundamentada y fue rechazada por el juez.
Der Vorwurf ist nicht gut begründet und wurde vom Richter zurückgewiesen.
Verwendung von 'en' zur Angabe der Basis
Genau wie wir im Deutschen 'basieren auf' sagen, verwendet das Spanische nach 'fundamentar' das Wort 'en'. Zum Beispiel: 'Fundamentar en la realidad' (Auf die Realität gründen).
Ein regelmäßiges -ar Verb
Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt dem normalen Muster für Verben, die auf -ar enden, wie 'hablar' oder 'cantar', sodass du keine seltsamen Schreibweiseänderungen lernen musst.
Verwechslung mit 'Fundar'
Fehler: “Fundé mi opinión en el libro.”
Korrektur: Fundamenté mi opinión en el libro.
justificar
hoos-tee-fee-karxustifiˈkaɾ

Beispiele
Es necesario justificar todos los gastos con las facturas correspondientes.
Es ist notwendig, alle Ausgaben mit den entsprechenden Rechnungen zu untermauern.
Debes justificar tus gastos de viaje con recibos.
Du musst deine Reisekosten mit Quittungen nachweisen.
Necesito un certificado médico para justificar mi falta.
Ich brauche eine ärztliche Bescheinigung, um meine Abwesenheit zu rechtfertigen.
No ha podido justificar el origen de su fortuna.
Er konnte die Herkunft seines Vermögens nicht nachweisen.
Verwendung von 'con' für Beweise
Um anzugeben, womit du etwas rechtfertigst, verwende 'con' (mit). Zum Beispiel: 'Justifica los datos CON pruebas' (Rechtfertige die Daten mit Beweisen).
sustentar
soos-tehn-TARsustenˈtaɾ

Beispiele
La investigación sustenta la idea de que la dieta afecta la salud mental.
Die Forschung untermauert die Idee, dass die Ernährung die psychische Gesundheit beeinflusst.
Tienes que sustentar tu teoría con datos reales.
Du musst deine Theorie mit echten Daten untermauern.
Él trabaja en dos sitios para sustentar a su familia.
Er arbeitet an zwei Orten, um seine Familie zu versorgen.
El juez sustentó su decisión en las leyes actuales.
Der Richter stützte seine Entscheidung auf die geltenden Gesetze.
Sustentar vs Mantener für Familie
'Mantener' ist die gebräuchlichste Art, im Alltag 'für die Familie sorgen' zu sagen. 'Sustentar' klingt eher, als würde man die Grundbedürfnisse zum Überleben sichern.
Verwechslung mit 'Sustainable'
Fehler: “Zu denken, 'sustentar' sei das einzige Wort für 'grün sein'.”
Korrektur: Obwohl verwandt, verwenden wir für 'nachhaltig' 'sustentable' oder 'sostenible'. 'Sustentar' ist die Handlung (das Verb).
Verwechslung von 'fundamentar' und 'respaldar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




