Wie sagt man "erklären" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “erklären” ist “explicar” — verwenden Sie 'explicar', wenn Sie Gründe, Details oder Anweisungen zu einem Thema geben, um es verständlich zu machen.
explicar
ess-plee-CAReks.pliˈkaɾ

Beispiele
El profesor explicó la lección de gramática muy lentamente.
Der Lehrer erklärte die Grammatiklektion sehr langsam.
¿Puedes explicarme por qué llegaste tarde otra vez?
Kannst du mir erklären, warum du schon wieder zu spät gekommen bist?
Necesitamos que nos expliques el plan antes de empezar.
Wir brauchen dich, um uns den Plan zu erklären, bevor wir anfangen.
Erklären an Wen
Wenn Sie jemandem etwas erklären, wird diese Person normalerweise mit 'a' eingeführt und erfordert oft ein indirektes Objektpronomen (me, te, le, nos, les): 'Ella me explicó el problema' (Sie erklärte mir das Problem). Im Deutschen verwenden wir oft 'jemandem etwas erklären', was der spanischen Struktur mit 'a' sehr ähnlich ist.
Lautliche Schreibweise
Um den harten 'k'-Laut, der in 'explicar' vorkommt, beizubehalten, ändert sich das 'c' zu 'qu', wenn es vor einem 'e' steht (wie im Präteritum der 'yo'-Form: 'expliqué', oder in allen Subjuntivo-Formen: 'explique'). Dies ist anders als im Deutschen, wo wir oft 'k' schreiben, aber die spanische Regel ist hier konsistent.
Erklären 'über' etwas
Fehler: “Voy a explicar sobre el tema.”
Korrektur: Voy a explicar el tema. (Das Verb 'explicar' benötigt im Spanischen normalerweise kein 'sobre' oder 'acerca de', wenn das Thema das direkte Objekt ist, im Gegensatz zum Deutschen, wo 'über das Thema erklären' üblich ist.)
declarar
deh-klah-RAHRde.klaˈɾaɾ

Beispiele
El presidente declaró el estado de emergencia.
Der Präsident rief den Notstand aus.
La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.
Der Vorstand verkündete, dass die Gewinne gestiegen seien.
Verwendung von 'Declarar' mit 'Que'
Wenn Sie 'declarar' verwenden, um eine Tatsache oder Aussage zu berichten ('Sie erklärten, dass...'), verwenden Sie die normale Verbform (Indikativ): 'Declararon que el tren venía tarde.' (Sie erklärten, dass der Zug Verspätung hatte.)
Verwechslung von Ankündigen und Erklären
Fehler: “Verwendung von 'anunciar' für formelle, rechtliche Erklärungen.”
Korrektur: Obwohl 'anunciar' 'ankündigen' bedeutet, ist 'declarar' besser für ernste, offizielle Mitteilungen, wie die Erklärung von Steuern oder eines Notstands.
definir
deh-fee-neerdefiˈniɾ

Beispiele
¿Puedes definir esta palabra en inglés?
Kannst du dieses Wort auf Englisch definieren?
El diccionario define los términos técnicos con claridad.
Das Wörterbuch definiert die Fachbegriffe klar.
Es difícil definir exactamente qué siento por ella.
Es ist schwer zu definieren, was ich genau für sie empfinde.
Ein freundliches regelmäßiges Verb
Im Gegensatz zu 'decir' (sagen) ist 'definir' völlig regelmäßig. Es folgt dem Standardmuster für alle Verben, die auf -ir enden.
Direkte Objekte
Wenn du dieses Wort verwendest, musst du normalerweise direkt danach das Ding nennen, das du definierst, z. B. 'definir el problema' (das Problem definieren).
Die 'decir'-Verwechslung
Fehler: “Yo defigo la palabra.”
Korrektur: Yo defino la palabra. Nur weil 'decir' zu 'digo' wird, heißt das nicht, dass 'definir' zu 'defigo' wird!
justificar
hoos-tee-fee-karxustifiˈkaɾ

Beispiele
No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.
Du kannst dein schlechtes Benehmen nicht mit Stress rechtfertigen.
Él intentó justificar por qué llegó tarde.
Er versuchte zu erklären, warum er zu spät kam.
El fin no siempre justifica los medios.
Der Zweck heiligt nicht immer die Mittel.
Der Wechsel von 'C' zu 'QU'
Wenn auf den Buchstaben 'c' ein 'e' folgt, ändert er sich zu 'qu', um den harten 'K'-Laut beizubehalten. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheit (justifiqué) und in allen Befehls-/Wunschformen (justifique).
Vergangenheitsform falsch schreiben
Fehler: “Yo justificé mi respuesta.”
Korrektur: Yo justifiqué mi respuesta. (Verwende immer 'qu' vor 'e', um den harten 'c'-Laut beizubehalten).
exponer
ex-po-NAIReks.poˈneɾ

Beispiele
El profesor expuso los motivos del examen.
Der Professor erklärte die Gründe für die Prüfung.
Permítame exponer mi punto de vista.
Gestatten Sie mir, meinen Standpunkt darzulegen.
El abogado expuso las pruebas ante el juez.
Der Anwalt legte dem Richter die Beweise dar.
Formelle Kontexte
Wenn du in einem Geschäftstreffen 'Ich möchte erklären' sagen möchtest, klingt 'Quisiera exponer' viel professioneller als 'Quiero explicar'.
decretar
deh-creh-TARde.kɾe.ˈtaɾ

Beispiele
Hoy decreto que será un día lleno de éxitos.
Heute manifestiere ich, dass es ein Tag voller Erfolg sein wird.
Ella siempre decreta abundancia para su familia.
Sie bestätigt ihrer Familie immer Fülle.
Si quieres algo, decrétalo al universo.
Wenn du etwas willst, manifestiere es dem Universum.
Direktes Objekt vs. 'Dass'-Satz
Man kann eine Sache 'decretar' (Yo decreto abundancia – Ich manifestiere Fülle) oder 'decretar', dass etwas passieren wird (Yo decreto que me irá bien – Ich manifestiere, dass es mir gut gehen wird). Beides ist in diesem Kontext üblich.
Nicht mit 'decir' verwechseln
Fehler: “Yo decreto que el perro tiene hambre.”
Korrektur: Yo digo que el perro tiene hambre. 'Decretar' impliziert, dass du versuchst, die Realität durch deine Worte zu erschaffen, nicht nur eine Tatsache festzustellen.
proclamar
pro-kla-MARpɾoklaˈmaɾ

Beispiele
El país decidió proclamar su independencia.
Das Land beschloss, seine Unabhängigkeit zu verkünden.
Fue proclamado el ganador de la competencia.
Er wurde zum Sieger des Wettbewerbs gekrönt/erklärt.
La ONU proclamó el Día Internacional de la Paz.
Die UN verkündete den Internationalen Tag des Friedens.
Ein regelmäßiges -ar Verb
Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden. Wenn du weißt, wie man 'hablar' konjugiert, kannst du auch 'proclamar' konjugieren!
Verwendung des Passivs
In Nachrichten sieht man oft 'fue proclamado' (er wurde verkündet). Hier wird die Vergangenheitsform von 'sein' plus das Wort, das auf -ado endet, verwendet.
Proclamar vs. Decir
Fehler: “No hace falta proclamar que tienes hambre.”
Korrektur: No hace falta decir que tienes hambre. Verwende 'decir' für alltägliche Gespräche; 'proclamar' ist für große, wichtige Nachrichten.
explique
es-plee-keheksˈpli.ke

Beispiele
Necesito que usted me explique la diferencia.
Ich brauche, dass Sie mir den Unterschied erklären.
No creo que yo lo explique tan mal.
Ich glaube nicht, dass ich es so schlecht erkläre.
¡Explique su punto de vista con más detalle!
Erklären Sie Ihren Standpunkt detaillierter!
Doppelte Funktion von 'Explique'
Diese einzelne Wortform wird für drei verschiedene Subjekte verwendet: Ich (yo) bei Wünschen/Zweifeln, Sie formal (usted) bei Wünschen/Zweifeln und Sie formal (usted) bei einer höflichen Aufforderung.
Der C zu QU Wechsel
Um den 'k'-Laut im Verb 'explicar' vor dem Buchstaben 'e' beizubehalten, wird das 'c' zu 'qu'. Dies geschieht in allen Formen des Subjunktivs und des Imperativs.
Vergessen des Subjunktivs
Fehler: “Quiero que usted explica.”
Korrektur: Quiero que usted explique. (Nach Verben des Wünschens wie 'querer' muss die spezielle Subjunktivform verwendet werden.)
Verwendung der 'Tú'-Befehlsform bei Formalität
Fehler: “¡Explica la situación, señorita!”
Korrektur: ¡Explique la situación, señorita! (Für formelle Befehle wird die 'usted'-Form verwendet, die bei -ar Verben auf -e endet.)
ilustrar
ee-loos-trahrilusˈtɾaɾ

Beispiele
Permítame ilustrar mi punto con un ejemplo real.
Gestatten Sie mir, meinen Punkt mit einem echten Beispiel zu veranschaulichen.
El profesor ilustró la teoría mediante un experimento.
El profesor ilustró la teoría mediante un experimento.
Esos datos sirven para ilustrar la gravedad de la situación.
Diese Fakten dienen dazu, die Schwere der Situation zu illustrieren.
Abstrakte Subjekte
Im Gegensatz zur Definition des Zeichnens kann hier das 'Subjekt', das die Handlung ausführt, ein Objekt oder Daten sein. Beispiel: 'Esta tabla ilustra el crecimiento' (Diese Tabelle illustriert das Wachstum).
Falsche Verwendung von 'a'
Fehler: “Sagen 'ilustrar a una idea'.”
Korrektur: Sagen Sie 'ilustrar una idea'. Für abstrakte Konzepte benötigen Sie kein 'a'.
Häufige Verwechslung: 'Explicar' vs. 'Declarar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.








