Inklingo

Wie sagt man "verkünden" auf Spanisch

German → Spanisch

anunciar

/ah-noon-see-ar//aˈnunθjaɾ/

VerbA2
Verwenden Sie „anunciar“, wenn Sie eine Ankündigung machen, die Informationen über zukünftige Ereignisse, Produkte oder Entscheidungen liefert.
Eine stilisierte Person steht auf einer kleinen roten Bühne, hält eine goldene Schriftrolle und spricht zu zwei kleinen, aufmerksamen Figuren darunter. Die Szene stellt eine formelle Erklärung dar.

Beispiele

El presidente anunció nuevas medidas económicas.

Der Präsident kündigte neue Wirtschaftsmaßnahmen an.

Vamos a anunciar nuestra boda este fin de semana.

Wir werden dieses Wochenende unsere Hochzeit bekannt geben.

La tormenta fue anunciada por un cambio brusco de viento.

Der Sturm wurde durch eine plötzliche Windänderung angekündigt.

Verwendung von 'Que'

Wenn man eine Tatsache oder Neuigkeit ankündigt, folgt auf 'anunciar' oft 'que' plus dem normalen Präsens (Indikativ): 'Anuncian que el tren llega tarde.' (Sie kündigen an, dass der Zug Verspätung hat.)

Verwechslung von 'anunciar' und 'avisar'

Fehler:Verwendung von 'anunciar' für eine persönliche Warnung.

Korrektur: 'Avisar' bedeutet warnen oder persönlich Bescheid geben, während 'anunciar' für allgemeine oder formelle Bekanntmachungen gedacht ist. Sagen Sie 'Te aviso que voy tarde' (Ich sage dir Bescheid, dass ich zu spät komme).

declarar

deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

VerbA2formal
Nutzen Sie „declarar“ für eine offizielle, oft feierliche oder rechtliche Bekanntgabe, wie die Ausrufung eines Zustands oder einer Tatsache.
Eine Person in formeller Kleidung steht an einem hölzernen Rednerpult, hält eine zusammengerollte Schriftrolle und spricht nachdrücklich, was eine formelle Erklärung darstellt.

Beispiele

El presidente declaró el estado de emergencia.

Der Präsident rief den Notstand aus.

La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.

Der Vorstand verkündete, dass die Gewinne gestiegen seien.

Verwendung von 'Declarar' mit 'Que'

Wenn Sie 'declarar' verwenden, um eine Tatsache oder Aussage zu berichten ('Sie erklärten, dass...'), verwenden Sie die normale Verbform (Indikativ): 'Declararon que el tren venía tarde.' (Sie erklärten, dass der Zug Verspätung hatte.)

Verwechslung von Ankündigen und Erklären

Fehler:Verwendung von 'anunciar' für formelle, rechtliche Erklärungen.

Korrektur: Obwohl 'anunciar' 'ankündigen' bedeutet, ist 'declarar' besser für ernste, offizielle Mitteilungen, wie die Erklärung von Steuern oder eines Notstands.

„Anunciar“ vs. „Declarar“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „anunciar“ und „declarar“. Während „anunciar“ für allgemeine Bekanntmachungen genutzt wird, ist „declarar“ oft einer offiziellen, bindenden Erklärung vorbehalten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.