Inklingo

Wie sagt man "aussagen" auf Spanisch

German → Spanisch

declarar

deh-klah-RAHR/de.klaˈɾaɾ/

VerbB1Formell
Verwenden Sie „declarar“, wenn Sie eine Aussage im formellen, rechtlichen Sinne meinen, insbesondere vor Gericht oder einer offiziellen Stelle.
Ein ernst blickender Erwachsener sitzt in einem einfachen Holzstuhl in einem formellen Raum und hebt die rechte Hand, was das Zeugnis vor Gericht symbolisiert.

Beispiele

El testigo tuvo que declarar ante el juez.

Der Zeuge musste vor dem Richter aussagen.

Tienes que declarar todos los regalos que superen los 500 euros.

Sie müssen alle Geschenke deklarieren, die 500 Euro übersteigen.

Die Präposition 'Ante'

Beim Aussagen wird oft die Präposition 'ante' (bedeutet 'vor' oder 'in Anwesenheit von') verwendet, um anzugeben, vor wem man spricht: 'declarar ante la policía' (vor der Polizei aussagen).

testificar

tes-tee-fee-CAR/testifiˈkaɾ/

VerbB1Formell
Nutzen Sie „testificar“, wenn es darum geht, vor Gericht Beweise zu liefern oder als Zeuge auszusagen, oft mit Fokus auf die Glaubwürdigkeit der Aussage.
Eine Bilderbuchillustration, die eine Person zeigt, die in einem einfachen hölzernen Zeugenstuhl in einem Gerichtssaal steht und ihre rechte Hand wie zum Ablegen eines Eides oder zur Beweisaussage hebt.

Beispiele

El testigo se negó a testificar sin la presencia de su abogado.

Der Zeuge weigerte sich, ohne Anwesenheit seines Anwalts auszusagen.

¿Puedes testificar que viste el accidente?

Kannst du bezeugen, dass du den Unfall gesehen hast?

La policía le pidió que testificara sobre lo ocurrido.

Die Polizei bat ihn, eine Aussage darüber zu machen, was passiert war.

Die C zu QU-Schreibregel

Obwohl 'testificar' ein regelmäßiges Verb ist, müssen Sie das 'c' zu 'qu' ändern, wann immer es vor einem 'e' steht (wie in 'yo testifiqué' oder 'que él testifique'). Diese Änderung sorgt für die Beibehaltung des harten 'k'-Lauts.

Vergessen der Schreibweiseänderung

Fehler:Yo testicé (statt testifiqué)

Korrektur: Die korrekte Präteritumform (Vergangenheit) ist 'yo testifiqué'. Denken Sie an das 'qu', um den korrekten Klang zu erhalten.

Häufige Verwechslung: „declarar“ vs. „testificar“

Obwohl beide Wörter mit „aussagen“ übersetzt werden können, ist „declarar“ der allgemeinere Begriff für eine Aussage vor Gericht. „Testificar“ betont stärker die Funktion als Beweismittel und wird oft verwendet, wenn die Aussage angezweifelt werden könnte oder spezielle Umstände vorliegen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.