Inklingo

Wie sagt man "begründen" auf Spanisch

German → Spanisch

fundamentar

foon-dah-mehn-TAHRfunda-menˈtaɾ

verbB2
Verwenden Sie „fundamentar“, wenn Sie Ideen, Argumente oder eine Antwort mit Beweisen, Beispielen oder Fakten untermauern oder untermauern müssen.
Ein starkes Steinfundament wird als Basis für ein stabiles Haus gelegt.

Beispiele

Tienes que fundamentar tu respuesta con ejemplos claros.

Du musst deine Antwort mit klaren Beispielen begründen.

El científico fundamentó su teoría en años de investigación.

Der Wissenschaftler untermauerte seine Theorie mit jahrelanger Forschung.

La acusación no está bien fundamentada y fue rechazada por el juez.

Der Vorwurf ist nicht gut begründet und wurde vom Richter zurückgewiesen.

Verwendung von 'en' zur Angabe der Basis

Genau wie wir im Deutschen 'basieren auf' sagen, verwendet das Spanische nach 'fundamentar' das Wort 'en'. Zum Beispiel: 'Fundamentar en la realidad' (Auf die Realität gründen).

Ein regelmäßiges -ar Verb

Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt dem normalen Muster für Verben, die auf -ar enden, wie 'hablar' oder 'cantar', sodass du keine seltsamen Schreibweiseänderungen lernen musst.

Verwechslung mit 'Fundar'

Fehler:Fundé mi opinión en el libro.

Korrektur: Fundamenté mi opinión en el libro.

fundar

foon-DAHRfunˈdaɾ

verbB2
Nutzen Sie „fundar“, wenn Sie den Ursprung oder die Grundlage einer Meinung, einer Anschuldigung oder einer Entscheidung angeben, oft im Sinne von „sich stützen auf“.
Ein kleines Holzhaus auf einem sehr dicken und soliden grauen Steinfundament.

Beispiele

No puedes fundar tu acusación solo en rumores.

Sie können Ihre Anschuldigung nicht allein auf Gerüchte stützen.

Su teoría se funda en años de investigación científica.

Seine Theorie basiert auf jahrelanger wissenschaftlicher Forschung.

El juez debe fundar su sentencia en la ley.

Der Richter muss sein Urteil auf dem Gesetz begründen.

Verwendung von 'En'

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie eine Idee 'auf' etwas basieren, verwenden Sie immer das Wort 'en'. Zum Beispiel: 'Se funda en la verdad' (Es basiert auf der Wahrheit).

Reflexive Verwendung

Sie werden dies oft als 'fundarse' (basiert sein) sehen. Es ist eine sehr gebräuchliche Art, Theorien oder rechtliche Entscheidungen im Passiv zu beschreiben.

Falsche Präposition

Fehler:Fundo mi idea sobre la experiencia.

Korrektur: Fundo mi idea en la experiencia. (Verwenden Sie 'en' anstelle von 'sobre', wenn Sie über Grundlagen für Argumente sprechen.)

Verwechslung von „fundamentar“ und „fundar“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „fundamentar“ und „fundar“. „Fundamentar“ bezieht sich auf die Untermauerung mit Beweisen oder Argumenten, während „fundar“ eher den Ursprung oder die Basis einer Aussage beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.