Inklingo

Wie sagt man "entschuldigen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürentschuldigenist disculpeverwenden Sie „disculpe“ als höfliche Anrede, um die Aufmerksamkeit einer einzelnen Person zu erregen oder sich formell zu entschuldigen, z.B. für eine Unterbrechung oder Unwissenheit..

German → Spanisch

disculpe

/dis-COOL-peh//dis'kulpe/

VerbB1formell
Verwenden Sie „disculpe“ als höfliche Anrede, um die Aufmerksamkeit einer einzelnen Person zu erregen oder sich formell zu entschuldigen, z.B. für eine Unterbrechung oder Unwissenheit.
Eine kleine Figur hält einem größeren, verständnisvollen Figur ein winziges, deutlich zerbrochenes Objekt hin, was die Bitte symbolisiert, einen Fehler zu entschuldigen oder zu verzeihen.

Beispiele

Disculpe, ¿podría indicarme la hora?

Entschuldigen Sie, könnten Sie mir die Uhrzeit sagen?

Por favor, disculpe mi ignorancia sobre el tema.

Bitte entschuldigen Sie meine Unwissenheit zu diesem Thema.

Espero que me disculpe por la respuesta tardía.

Ich hoffe, Sie verzeihen mir die späte Antwort.

Le pido que disculpe a mi hijo por su comportamiento.

Ich bitte Sie, meinen Sohn für sein Verhalten zu entschuldigen.

Eine Befehlsform

'Disculpe' ist die Befehlsform von 'disculpar' für 'usted' (das formelle 'Sie'). Es ist eine direkte, aber höfliche Art, jemanden zu bitten, etwas zu entschuldigen.

Eine Sonderform für Wünsche und Zweifel

'Disculpe' ist auch eine spezielle Verbform (genannt Präsens Konjunktiv), die nach Ausdrücken verwendet wird, die Wünsche, Zweifel oder Emotionen ausdrücken, wie 'Espero que...' (Ich hoffe, dass...) oder 'No creo que...' (Ich glaube nicht, dass...).

perdonen

/pehr-DOH-nen//peɾˈdonen/

VerbA2informell/neutral
Nutzen Sie „perdonen“, wenn Sie sich an eine Gruppe wenden, um Aufmerksamkeit zu bitten oder sich für eine kleine Unannehmlichkeit zu entschuldigen.
Eine Person steht mit offenen Handflächen und einem sanften Ausdruck vor einer Gruppe von Menschen, die lächeln und sich ausstrecken, um eine Umarmung anzubieten.

Beispiele

Perdonen, ¿han visto mi bolso?

Entschuldigen Sie (alle), haben Sie meine Tasche gesehen?

Perdonen, ¿saben dónde está la estación?

Entschuldigen Sie (alle), wissen Sie, wo der Bahnhof ist?

Perdonen la tardanza, había mucho tráfico.

Verzeihen Sie die Verspätung (alle), es gab viel Verkehr.

Espero que me perdonen por lo que dije.

Ich hoffe, sie (oder ihr alle) verzeihen mir, was ich gesagt habe.

Eine Gruppe ansprechen

Verwenden Sie 'perdonen', wenn Sie mit zwei oder mehr Personen sprechen. Wenn Sie nur mit einem Freund sprechen, verwenden Sie stattdessen 'perdona'.

Zwei Rollen für ein Wort

Diese Form funktioniert sowohl als Befehl ('Alle, entschuldigen Sie mich!') als auch in Sätzen über Gefühle ('Ich hoffe, sie verzeihen mir').

Verwechseln Sie 'Perdonan' und 'Perdonen' nicht

Fehler:Die Verwendung von 'perdonan', um um Entschuldigung zu bitten.

Korrektur: Verwenden Sie 'perdonen'. 'Perdonan' (mit einem 'a') beschreibt einfach eine Tatsache, wie 'Sie verzeihen leicht'. 'Perdonen' (mit einem 'e') ist die Form, die für Bitten und Wünsche verwendet wird.

perdonar

/per-doh-NAR//peɾðoˈnaɾ/

VerbB1
„Perdonar“ wird verwendet, wenn es darum geht, etwas zu verzeihen oder zu erlassen, wie z.B. eine Schuld, eine Regelverletzung oder eine Verzögerung, und nicht im Sinne einer direkten Entschuldigung für eine Handlung.
Eine freundliche Person mit einem gütigen Ausdruck hält ein großes, rotes Stoppschild vor ein leicht verspätetes Zeichentricktier, lächelt dann aber und senkt das Schild, wodurch das Tier ohne Strafe passieren darf, was das Entschuldigen einer Verzögerung symbolisiert.

Beispiele

El profesor le perdonó la tardanza.

Der Lehrer verzieh ihm die Verspätung.

El banco le perdonó la mitad de la deuda.

Die Bank erließ ihm die Hälfte der Schulden (erließ die Hälfte der Schuld).

Perdona mi ignorancia, pero ¿qué significa esa palabra?

Entschuldigen Sie meine Unwissenheit, aber was bedeutet dieses Wort?

Por favor, perdona el ruido; estamos en obras.

Bitte entschuldigen Sie den Lärm; wir bauen gerade um.

Dinge verzeihen, nicht Personen

In diesem Sinne nimmt „perdonar“ oft die Sache, die entschuldigt wird (wie eine Schuld oder Lärm), als direktes Objekt, anstatt sich auf die Person zu konzentrieren.

„Disculpe“ vs. „Perdonen“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „disculpe“ (für eine Person, formell) und „perdonen“ (für eine Gruppe, oft informeller). Achten Sie darauf, wen Sie ansprechen: eine einzelne Person oder mehrere. „Perdonar“ hingegen bedeutet eher verzeihen oder erlassen und wird seltener als direkte Entschuldigung verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.