disculpar
“disculpar” bedeutet “entschuldigen” auf Spanisch (Jemanden für einen kleinen Fehler oder eine soziale Unterbrechung verzeihen).
entschuldigen, verzeihen, vergeben
Auch: rechtfertigen
📝 In Aktion
Disculpa, ¿sabes dónde está la estación?
A1Entschuldigen Sie, wissen Sie, wo der Bahnhof ist?
Te disculpo por no haber avisado antes.
A2Ich vergebe dir, dass du mir nicht früher Bescheid gesagt hast.
Disculpe, señor, ¿tiene un momento?
A2Entschuldigen Sie, mein Herr, haben Sie einen Moment Zeit?
Mi madre no me disculpó llegar tan tarde.
B1Meine Mutter hat mir nicht verziehen, dass ich so spät gekommen bin.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
present
imperfect
preterite
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "disculpar" übersetzt werden:
entschuldigen→rechtfertigen→vergeben→verzeihen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: disculpar
Frage 1 von 3
Welcher Satz zeigt die korrekte formelle Art, die Aufmerksamkeit eines Fremden in einem Geschäft zu erregen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen 'disculpare' ab, was bedeutet, von Schuld oder Fehler zu befreien. Das lateinische Wort kombinierte 'dis-' (weg) und 'culpare' (beschuldigen), was von 'culpa' für Fehler oder Schuld herrührte. 'Disculpar' bedeutete also ursprünglich, 'jemanden von Schuld zu befreien'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'disculpar' dasselbe wie 'perdonar'?
Ja, sie sind sich in der Bedeutung sehr ähnlich. Beide bedeuten 'verzeihen' oder 'entschuldigen'. 'Perdonar' ist im alltäglichen Sprachgebrauch etwas gebräuchlicher, während 'disculpar' ebenfalls weit verbreitet ist. Sie können beides verwenden.
Wann sollte ich 'disculpa' vs. 'disculpe' verwenden?
Verwenden Sie 'disculpa' (tú-Form) bei Freunden, Familie, Kindern und Haustieren. Verwenden Sie 'disculpe' (usted-Form) bei Fremden, älteren Menschen, Ihrem Chef und in formellen Situationen wie Restaurants oder Geschäften. Im Zweifelsfall verwenden Sie das formelle 'disculpe' – das ist immer sicher!
Kann ich 'disculpar' verwenden, um zu sagen, dass es mir wegen etwas leidtut, das ich getan habe?
Um sich für den eigenen Fehler zu entschuldigen, ist es natürlicher zu sagen 'lo siento' oder 'pedir disculpas'. Zum Beispiel: 'Lo siento mucho' (Es tut mir sehr leid) oder 'Pido disculpas por el error' (Ich entschuldige mich für den Fehler). Verwenden Sie 'disculpar', wenn Sie jemand anderem verzeihen.