Inklingo

Wie sagt man "verzeihen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverzeihenist perdonarverwenden Sie 'perdonar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie jemandem einen Fehler oder eine Verfehlung nicht mehr nachtragen und den Groll loslassen..

German → Spanisch

perdonar

/per-doh-NAR//peɾðoˈnaɾ/

verbA1
Verwenden Sie 'perdonar', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie jemandem einen Fehler oder eine Verfehlung nicht mehr nachtragen und den Groll loslassen.
Eine Person, die in einer hellen, sonnigen Landschaft steht und sanft eine kleine, schwere, dunkle Wolke aus ihren Händen loslässt, was den Akt des Loslassens von Groll symbolisiert.

Beispiele

¿Puedes perdonarme por llegar tan tarde?

Kannst du mir verzeihen, dass ich so spät gekommen bin?

Ella perdonó a su hermano a pesar del daño que hizo.

Sie verzieh ihrem Bruder trotz des Schadens, den er angerichtet hatte.

El presidente tiene el poder de perdonar a los criminales.

Der Präsident hat die Macht, Verbrecher zu begnadigen.

Sich selbst verzeihen (Reflexive Verwendung)

Um „sich selbst verzeihen“ zu sagen, verwendet man das Verb mit einem Reflexivpronomen (me, te, se usw.). Beispiel: „No me perdono haber mentido“ (Ich verzeihe mir nicht, gelogen zu haben).

Perdonar vs. Disculpar

Fehler:„Perdóname“ zu verwenden, wenn man nur „Entschuldigung“ meint (z. B. beim Vorbeigehen in einer Menge).

Korrektur: Für kleinere Unannehmlichkeiten verwendet man „Disculpa“ oder „Con permiso“. „Perdonar“ ist für ernstere Vergehen oder Fehler reserviert.

disculpe

/dis-COOL-peh//dis'kulpe/

verbB1formal
Nutzen Sie 'disculpe' (die höfliche Anrede von 'disculpar'), wenn Sie sich für etwas entschuldigen oder um Nachsicht bitten, oft wenn man etwas nicht weiß oder versteht.
Eine kleine Figur hält einem größeren, verständnisvollen Figur ein winziges, deutlich zerbrochenes Objekt hin, was die Bitte symbolisiert, einen Fehler zu entschuldigen oder zu verzeihen.

Beispiele

Por favor, disculpe mi ignorancia sobre el tema.

Bitte entschuldigen Sie meine Unwissenheit zu diesem Thema.

Espero que me disculpe por la respuesta tardía.

Ich hoffe, Sie verzeihen mir die späte Antwort.

Le pido que disculpe a mi hijo por su comportamiento.

Ich bitte Sie, meinen Sohn für sein Verhalten zu entschuldigen.

Eine Befehlsform

'Disculpe' ist die Befehlsform von 'disculpar' für 'usted' (das formelle 'Sie'). Es ist eine direkte, aber höfliche Art, jemanden zu bitten, etwas zu entschuldigen.

Eine Sonderform für Wünsche und Zweifel

'Disculpe' ist auch eine spezielle Verbform (genannt Präsens Konjunktiv), die nach Ausdrücken verwendet wird, die Wünsche, Zweifel oder Emotionen ausdrücken, wie 'Espero que...' (Ich hoffe, dass...) oder 'No creo que...' (Ich glaube nicht, dass...).

perdonen

/pehr-DOH-nen//peɾˈdonen/

verbA2
Setzen Sie 'perdonen' (die Anrede für eine Gruppe von 'perdonar') ein, wenn Sie eine Gruppe von Personen höflich ansprechen, um z. B. nach dem Weg zu fragen oder um geringfügige Störungen zu entschuldigen.
Eine Person steht mit offenen Handflächen und einem sanften Ausdruck vor einer Gruppe von Menschen, die lächeln und sich ausstrecken, um eine Umarmung anzubieten.

Beispiele

Perdonen, ¿saben dónde está la estación?

Entschuldigen Sie (alle), wissen Sie, wo der Bahnhof ist?

Perdonen la tardanza, había mucho tráfico.

Verzeihen Sie die Verspätung (alle), es gab viel Verkehr.

Espero que me perdonen por lo que dije.

Ich hoffe, sie (oder ihr alle) verzeihen mir, was ich gesagt habe.

Eine Gruppe ansprechen

Verwenden Sie 'perdonen', wenn Sie mit zwei oder mehr Personen sprechen. Wenn Sie nur mit einem Freund sprechen, verwenden Sie stattdessen 'perdona'.

Zwei Rollen für ein Wort

Diese Form funktioniert sowohl als Befehl ('Alle, entschuldigen Sie mich!') als auch in Sätzen über Gefühle ('Ich hoffe, sie verzeihen mir').

Verwechseln Sie 'Perdonan' und 'Perdonen' nicht

Fehler:Die Verwendung von 'perdonan', um um Entschuldigung zu bitten.

Korrektur: Verwenden Sie 'perdonen'. 'Perdonan' (mit einem 'a') beschreibt einfach eine Tatsache, wie 'Sie verzeihen leicht'. 'Perdonen' (mit einem 'e') ist die Form, die für Bitten und Wünsche verwendet wird.

Verwechslung von 'perdonar' und 'disculpar'

Achten Sie darauf, 'perdonar' für das Loslassen von Groll zu verwenden. 'Disculpar' (oder 'disculpe'/'disculpa') wird eher benutzt, um sich für eine Unannehmlichkeit oder Unwissenheit zu entschuldigen, ohne dass tieferer Groll im Spiel ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.