Wie sagt man "hochhalten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “hochhalten” ist “sostener” — verwenden Sie „sostener“, wenn Sie eine physische Last oder ein Gewicht tragen oder stützen, das sonst herunterfallen würde.
sostener
soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

Beispiele
El niño sostenía el globo con fuerza para que no se volara.
Das Kind hielt den Ballon fest hoch, damit er nicht wegflog.
La mesa es muy pesada, pero la sostengo sin problema.
Der Tisch ist sehr schwer, aber ich halte ihn ohne Probleme hoch.
Necesitamos más columnas para sostener el techo del garaje.
Wir brauchen mehr Säulen, um das Garagendach zu stützen.
Mi trabajo sostiene a toda mi familia.
Mein Job stützt meine ganze Familie (finanziell).
Unregelmäßige 'Yo'-Form
Wie das Stammverb 'tener' (haben), ist die 'yo'-Form im Präsens unregelmäßig: 'yo sostengo'. Dieses 'g' überträgt sich auch auf den Konjunktiv Präsens.
Verwechslung von 'sostener' und 'tener'
Fehler: “Die Verwendung von 'tener', wenn man 'hochhalten' oder 'stützen' meint.”
Korrektur: 'Tener' bedeutet meistens 'haben' oder 'in der Hand halten'. 'Sostener' bedeutet spezifisch, 'Gewicht tragen' oder 'etwas davor bewahren, herunterzufallen'.
sustentar
soos-tehn-TARsustenˈtaɾ

Beispiele
Las teorías de Einstein sustentan gran parte de la física moderna.
Einsteins Theorien stützen (untermauern) einen großen Teil der modernen Physik.
Las columnas sustentan el techo del edificio.
Die Säulen stützen das Dach des Gebäudes.
Es asombroso cómo esos hilos tan finos sustentan tanto peso.
Es ist erstaunlich, wie diese dünnen Fäden so viel Gewicht tragen.
La base debe ser fuerte para sustentar la estatua.
Die Basis muss stark sein, um die Statue zu stützen.
Es ist ein regelmäßiges -ar Verb
Sustentar folgt dem Standardmuster für alle -ar Verben. Wenn du weißt, wie man 'hablar' konjugiert, weißt du auch, wie man 'sustentar' konjugiert.
Verwendung von 'se' für passive Handlungen
Man wird oft 'se sustenta' (es wird gestützt) sehen, wenn die Person, die stützt, nicht wichtig ist.
Sustentar vs. Soportar
Fehler: “Die Verwendung von 'soportar', um ein Dach zu stützen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'sustentar' oder 'sostener'. 'Soportar' bedeutet normalerweise, jemanden zu ertragen, der nervt, oder Schmerz zu erdulden.
valorar
bah-loh-RAHRbaloˈɾaɾ

Beispiele
Valoro mucho tu consejo, gracias.
Ich schätze deinen Rat sehr hoch (hochhalten), danke.
Valoro mucho tu amistad.
Ich schätze deine Freundschaft sehr.
Debemos valorar el esfuerzo de los demás.
Wir sollten die Anstrengungen anderer anerkennen.
Mis padres siempre me enseñaron a valorar las cosas pequeñas.
Meine Eltern haben mir immer beigebracht, die kleinen Dinge wertzuschätzen.
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn du eine bestimmte Person wertschätzt, musst du das „persönliche a“ verwenden. Zum Beispiel: „Valoro a mi profesor“ (Ich schätze meinen Lehrer).
Adverbienplatzierung
Im Spanischen stehen Wörter wie „mucho“ (sehr) oder „poco“ (wenig) normalerweise direkt nach „valorar“, um anzugeben, wie sehr du etwas schätzt.
Das 'a' vergessen
Fehler: “Valoro mi madre.”
Korrektur: Valoro a mi madre. (Du brauchst das 'a', weil du über eine bestimmte Person sprichst, die dir wichtig ist.)
Häufige Verwechslung: sostener vs. sustentar
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


