Inklingo

Wie sagt man "beurteilen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbeurteilenist juzgarverwenden Sie „juzgar“, wenn Sie eine Person, eine Sache oder eine Situation bewerten oder eine Meinung dazu abgeben, oft im Sinne einer moralischen oder objektiven Beurteilung, oder wenn Sie eine voreilige Schlussfolgerung ziehen..

German → Spanisch

juzgar

hooz-GAR/xuzˈɣaɾ/

verbA2
Verwenden Sie „juzgar“, wenn Sie eine Person, eine Sache oder eine Situation bewerten oder eine Meinung dazu abgeben, oft im Sinne einer moralischen oder objektiven Beurteilung, oder wenn Sie eine voreilige Schlussfolgerung ziehen.
Eine nachdenkliche Person, die in einer Hand einen roten Apfel und in der anderen einen grünen Apfel hält und sie aufmerksam betrachtet, als würde sie deren Qualität bewerten.

Beispiele

No debes juzgar un libro por su portada.

Man soll ein Buch nicht nach seinem Einband beurteilen.

¿Quién eres tú para juzgar mi decisión?

Wer bist du, um meine Entscheidung zu beurteilen?

Ella juzga a los demás con mucha dureza.

Sie urteilt sehr hart über andere.

Die '-gar'-Rechtschreibänderung

Bei der Konjugation von 'juzgar' ändert sich das 'g' zu 'gu' vor einem 'e'-Laut. Dies geschieht in der 'yo'-Form der Vergangenheit (juzgué) und im gesamten Präsens Konjunktiv (juzgue, juzgues, usw.). Im Deutschen ist dies vergleichbar mit der Notwendigkeit, bei Verben wie 'sagen' im Präteritum ein 'e' einzufügen, um den weichen Laut zu erhalten (ich sagte), aber hier geht es darum, den harten Laut zu bewahren.

Das fehlende 'u'

Fehler:Im Konjunktiv *juzge* statt *juzgue* verwenden.

Korrektur: Denken Sie immer an das 'u' nach dem 'g' im Konjunktiv und in der 'yo'-Form des Präteritums, um den harten 'g'-Laut beizubehalten: *juzgue*.

estimar

es-tee-MAH-doh/es.tiˈma.ðo/

verbB1
Nutzen Sie „estimar“, wenn Sie eine Schätzung vornehmen, einen Wert einschätzen oder eine Vermutung über etwas ausdrücken, das wahrscheinlich eintreten wird.
Eine fröhliche Person steht neben einem langen Holzbrett und misst dessen Länge mit ausgestreckter Hand grob ab.

Beispiele

Estimo que el viaje durará unas cinco horas.

Ich schätze, dass die Reise etwa fünf Stunden dauern wird.

Estimamos mucho su trabajo y dedicación.

Wir schätzen Ihre Arbeit und Ihr Engagement sehr.

Einfache Konjugation

Da estimar ein regelmäßiges Verb auf -AR ist, können Sie alle Standardmuster verwenden, die Sie für Verben wie hablar oder caminar gelernt haben.

Bedeutungsverwirrung

Fehler:Verwendung von *estimar*, wenn *amar* (lieben) gemeint ist.

Korrektur: *Estimar* bedeutet 'werten' oder 'hoch respektieren', aber normalerweise nicht romantische 'Liebe'. Verwenden Sie *amar* oder *querer* für tiefe Zuneigung.

Verwechslung von „juzgar“ und „estimar“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „estimar“ zu verwenden, wenn eigentlich eine klare Bewertung oder ein Urteil („juzgar“) gemeint ist. „Estimar“ ist eher eine Schätzung oder Vermutung, während „juzgar“ eine aktivere Beurteilung beinhaltet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.