Wie sagt man "angebot" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “angebot” ist “oferta” — verwenden Sie dieses Wort für ein allgemeines Angebot, sei es ein Vorschlag im Berufsleben (Jobangebot) oder ein Sonderangebot im Handel.
oferta
oh-FEHR-tahoˈfeɾta

Beispiele
Recibió una oferta de trabajo muy buena en la capital.
Sie erhielt ein sehr gutes Jobangebot in der Hauptstadt.
Nuestra oferta de paz fue rechazada por el otro equipo.
Unser Friedensangebot wurde vom anderen Team abgelehnt.
Hicimos una oferta por la casa, pero no la aceptaron.
Wir haben ein Angebot für das Haus gemacht, aber sie haben es nicht angenommen.
La oferta y la demanda determinan el precio del producto.
Angebot und Nachfrage bestimmen den Preis des Produkts.
Geschlechtsprüfung
Obwohl es auf '-a' endet, denken Sie daran, dass 'oferta' immer ein feminines Substantiv ist. Daher verwenden Sie 'la' oder 'una' davor: 'La oferta fue excelente' (Das Angebot war ausgezeichnet).
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “Me di una oferta.”
Korrektur: Me hicieron una oferta. (Im Deutschen verwenden wir 'machen' oder 'erhalten' im Zusammenhang mit einem Angebot, ähnlich wie im Spanischen 'hacer' oder 'recibir'.)
oferta
Beispiele
La oferta y la demanda determinan el precio del producto.
Angebot und Nachfrage bestimmen den Preis des Produkts.
paquete
pah-KEH-tehpaˈkete

Beispiele
Compramos un paquete turístico de siete días a la playa.
Wir haben ein siebentägiges Reisepaket an den Strand gekauft.
La empresa ofrece un paquete de servicios básicos muy económico.
Die Firma bietet ein sehr günstiges Basispaket an Dienstleistungen an.
Kontext-Hinweise
Wenn Sie 'paquete' zusammen mit Wörtern wie 'turístico' (Tourismus-) oder 'datos' (Daten) hören, bedeutet es fast immer ein kommerzielles Angebot oder Bündel, nicht eine physische Kiste. Dies ist vergleichbar mit dem deutschen Gebrauch von 'Paket' bei Mobilfunktarifen.
presupuesto
preh-soo-PWEHS-tohpɾe.suˈpwes.to

Beispiele
El gobierno aprobó el nuevo presupuesto nacional.
Die Regierung hat das neue nationale Budget verabschiedet.
Tenemos que ajustarnos al presupuesto si queremos ahorrar.
Wir müssen uns an das Budget halten, wenn wir sparen wollen.
Pedimos un presupuesto al carpintero antes de empezar la obra.
Wir haben den Schreiner vor Beginn der Arbeiten um einen Kostenvoranschlag gebeten.
Immer Maskulin
Obwohl es auf '-o' endet, ist 'presupuesto' immer maskulin. Denken Sie daran, 'el' oder 'un' davor zu verwenden, genau wie bei deutschen Maskulina wie 'der Plan'.
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Verwendung des Substantivs 'presupuesto', wo das Verb 'presuponer' benötigt wird (z. B. *Yo presupuesto que...*).”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen das Verb 'presuponer' (annehmen/voraussetzen) oder 'glauben'. Das Substantiv ist nur für Finanzpläne oder Kostenschätzungen.
estimado
es-tee-MAH-dohes.tiˈma.ðo

Beispiele
El contratista nos envió un estimado detallado para la obra.
Der Auftragnehmer sandte uns einen detaillierten Kostenvoranschlag für die Arbeiten.
Basado en nuestro estimado, el proyecto costará 5000 dólares.
Basierend auf unserem Kostenvoranschlag wird das Projekt 5000 Dollar kosten.
Verkürzte Substantivform
In diesem Kontext ist 'estimado' eine kürzere Form von 'el precio estimado' (der geschätzte Preis) oder 'el cálculo estimado' (die geschätzte Berechnung) und somit ein maskulines Substantiv.
propuesta
pro-PWEHS-tahpɾoˈpwesta

Beispiele
La propuesta de la compañía fue rechazada por el cliente.
Der Vorschlag des Unternehmens wurde vom Kunden abgelehnt.
¿Qué propuesta tienes para mejorar el proceso?
Welche Anregung hast du, um den Prozess zu verbessern?
Su propuesta de matrimonio fue muy romántica.
Sein Heiratsantrag war sehr romantisch.
Immer Feminin
'Propuesta' ist immer ein feminines Wort, auch wenn es nicht auf -o endet. Du musst die femininen Artikel verwenden: 'la propuesta' (der Vorschlag) oder 'una propuesta' (ein Vorschlag).
Genusfehler
Fehler: “El propuesta”
Korrektur: La propuesta. Denk daran, es ist feminin, also benutze 'la'.
candidatura
kan-dee-dah-TOO-rahkandiðaˈtuɾa

Beispiele
El político anunció su candidatura para la presidencia.
Der Politiker kündigte seine Kandidatur für die Präsidentschaft an.
La ciudad de Madrid presentó su candidatura para los Juegos Olímpicos.
Die Stadt Madrid reichte ihr Angebot für die Olympischen Spiele ein.
Mi candidatura fue aceptada por el comité de selección.
Meine Bewerbung wurde vom Auswahlkomitee angenommen.
Immer weiblich
Auch wenn die Person, die für ein Amt kandidiert, ein Mann ist, bleibt das Wort 'candidatura' weiblich. Man sagt immer 'la candidatura'.
Verwendung mit 'para'
Wenn du sagen möchtest, wofür die Kandidatur ist, verwende das Wort 'para' (für), wie in 'candidatura para alcalde' (Kandidatur für das Bürgermeisteramt).
Verwechslung von Person und Prozess
Fehler: “Él es una candidatura fuerte.”
Korrektur: Él es un candidato fuerte. (Verwende 'candidato' für die Person und 'candidatura' für die Position oder den Status, den sie innehat.)
proposición
Beispiele
Le hizo una proposición de matrimonio en la playa.
Er machte ihr einen Heiratsantrag am Strand.
puja
poo-hahˈpuxa

Beispiele
He hecho una puja de cincuenta euros por el cuadro.
Ich habe ein Gebot von fünfzig Euro für das Gemälde abgegeben.
La puja ganadora fue anunciada al final de la subasta.
Das Höchstgebot wurde am Ende der Auktion bekannt gegeben.
Hubo una fuerte puja entre los dos coleccionistas.
Es gab einen starken Bieterkampf zwischen den beiden Sammlern.
Genus von Puja
Puja ist ein feminines Substantiv, daher sollte man immer 'la' oder 'una' davor setzen. Im Deutschen ist das Wort 'Gebot' sächlich (das Gebot), aber das spanische Wort 'puja' ist weiblich.
Puja vs. Subasta
Eine 'subasta' ist die gesamte Auktion, während eine 'puja' der spezifische Geldbetrag ist, den man anbietet. Im Deutschen entspricht 'subasta' dem Auktionsereignis und 'puja' dem Gebot.
Verwechslung mit 'stoßen'
Fehler: “Verwendung von 'puja', um einen physischen Stoß gegen eine Tür zu bedeuten.”
Korrektur: Verwenden Sie 'empujón' für einen physischen Stoß. 'Puja' bezieht sich hauptsächlich auf Gebote oder innere körperliche Anstrengung (wie bei der Geburt).
saldo
SAHL-dohˈsal.do

Beispiele
Compré estos zapatos en los saldos de enero.
Ich habe diese Schuhe im Januar-Schlussverkauf gekauft.
Es un artículo de saldo, por eso es tan barato.
Es ist ein Artikel aus dem Schlussverkauf, deshalb ist er so billig.
Pluralverwendung
Wenn wir über 'den Schlussverkauf' (das Ereignis) sprechen, verwenden wir oft den Plural 'los saldos'. Im Deutschen ist 'Schlussverkauf' meist Singular, aber man kann auch von 'Schlussverkaufsangeboten' sprechen.
Verwechslung von „oferta“, „propuesta“ und „presupuesto“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







